當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 經典小詩:要是我可以做你的夏天

經典小詩:要是我可以做你的夏天

推薦人: 來源: 閱讀: 2.06W 次

padding-bottom: 80%;">經典小詩:要是我可以做你的夏天

Summer for Thee, Grant I May Be

要是我可以做你的夏天

—Emily Dickinson(fang 譯)

——艾米莉·迪金森(fang 譯)

Summer for thee, grant I may be,

要是我可以做你的夏天,

When Summer days are flown!

當夏季日子皆飛離不見,

Thy music still, when whipporwill,

我依然做你樂音繞耳畔!

And oriole — are done!

當夜鶯和黃鸝曲盡歌完,

For thee to bloom, I'll skip the tomb,

爲你綻放,我跳離那墓場!

And row my blossoms o'er!

我的鮮花排列萬千成行!

Pray gather me — anemone —,

願君摘取我——你的銀蓮香——

Thy flower — forevermore!

你的花兒——永遠爲你綻放!