當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 用英語說中國家庭生活 第6期:傳統婚禮彩禮單

用英語說中國家庭生活 第6期:傳統婚禮彩禮單

推薦人: 來源: 閱讀: 2.7W 次

TraditionAl Chinese Wadding Grand Gift List

用英語說中國家庭生活 第6期:傳統婚禮彩禮單
傳統婚禮彩禮單

“Grand Gifts” is a set of elaborate gifts to be presented to the bride's family by the groom's family.

彩禮是指男方家庭給女方家庭的一系列精心準備的禮物。

All gifts should come in even numbers, meaning “good things double”...

所有的禮物都是雙數,意指“喜上加喜”...

Some gifts on the list are seasonal, or not readily available in some parts of the world.

一些禮物是季節性的,或者是在一些地區難以得到的。

As long as you present some of the gifts on the list in even numbers, it is a wonderful gesture that shows respect to the bride's family.

只要你準備的彩禮單是雙數,這就是尊敬新娘家的表現。

Shi Money. The amount is determined by the groom's family,usually contains the number 9,such as ¥99, ¥ 999,etc.

1.利是錢。金額由新郎家決定,通常含數字9,比如99元,999元等。

lries, such as gold dragon-phoenix bangle. Two families discuss the design and cost before purchase.

2.珠寶,比如龍鳳手鐲。雙方購買前決定款式及開銷。

pairs of dragon-phoenix cakes, and certain amount of Chinese and western cakes.

3.兩對龍鳳餅,以及一些中西式糕點。

d seafood and mushroom and Fa Cai. Fa Cai is a must as it symbolize fortune and prosperity. Seafood to be presented in four, six or eight items, which include sea cucumber, clam, shrimp, squid,shark fins, etc.

4.醃製海鮮,香菇,髮菜。髮菜是必須的因爲它象徵着富貴。海鮮有四、六、八樣,包括海蔘,蛤,蝦,魷魚,魚翅,等。

e poultries. Two pair of raw chicken, two males and two females ;2 to 4 kilograms of pork, shoulder-cut, meaning “double fly”.

5.三類家禽。兩對雞,兩公兩母;2-4公斤的豬肉,肩膀肉,意指“雙宿雙飛”。

. Two pair of fish to bring “fish smell”,same pronunciation as“ lively air. ”

6.魚。兩對魚的魚味,與“愉味”同音。

nut. Two pair of coconut, which pronounced as “ye zi”, same as "grandfather and son."

7.椰子。兩對椰子和“爺子”同音。

or liquor, four bottles together.

8.紅酒或烈酒,共4瓶。

Peking Dried Fruits, dragon eyes, tychee, chestnuts, shelled peanuts, contained in a red, wooden decorated box named Tie Box. Other items in the Tie Box include lotus seeds, lily, cypress leaf, sesame, red beans, green beans, red dates, and red string, Li Shi money, dragon-phoenix candles a pair, and red banners one set.

9.四類北京乾果,龍眼,荔枝,栗子,花生,裝在一個紅色的木製的裝飾盒。裝飾盒的其他物品還包括蓮子,百合,柏葉,芝麻,紅豆,綠豆,紅棗和紅繩,利是錢,一對龍鳳燭,和一對春聯。

fruit, certain amount, to indicate "sheng",a word to express liveliness.

10.生果,一些即可,“生”意指表達活力。

Lang, two pairs.

11.檳榔,兩對。

, two cans. Tea is planted with seeds. Tea as a gift implies that the family will have more seeds after the wedding.

12.茶葉,兩罐。茶葉是由種子種植。茶葉作爲禮物暗示這個家族會開枝散葉。