當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 94歲的老人在自家後院建了個泳池

94歲的老人在自家後院建了個泳池

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次

After being married for 66 years, Keith Davison found it hard to deal with the heartbreak of losing his beloved wife Evy to cancer in April 2016. "You cry a lot," the widow from Minnesota told KARE 11. "That's just the way it is, because she's not here."

結婚66年後,基思·戴維森的愛人伊薇於2016年4月因癌症去世,他很難面對這一令人痛心的消息。"你會一直哭,"這位來自明尼蘇達州的鰥夫對KARE 11說道。"事情就是這樣,因爲她不在身邊了。"

But instead of wallowing in his grief and loneliness, Keith, now 94, decided do start the healing process by doing something special for the kids in his neighbourhood, according to People. This past spring, he decided to build an in-ground backyard pool at his home in Morris, Minnesota-and then offer an open invitation to all his neighbours to come take a dip anytime they wanted.

美國《人物》雜誌報道,現年94歲的基思沒有沉浸於自己的悲傷和孤寂中,他決定爲街坊家的小孩做件特別的事,以此療傷。今年春天,他決定在明尼蘇達州莫里斯的家後院建一個地面泳池,然後邀請所有的鄰居過來游泳,任何時間都可以。

"I had a fairytale life, and after my wife died, that ended," Keith told People. "You get used to having a person there to enjoy, and now this doggone place is just so quiet. The pool has been a diversion from that."

"先前我過着神仙般的生活,妻子去世後,我的童話故事也就結束了,"基思對《人物》雜誌說道。"你已經習慣了有那麼一個人陪你歡笑,但現在這個該死的地方卻變得如此寂靜。我希望泳池能改變這一切。"

Open since July, the 32-foot pool has been filled with the neighbourhood kids playing and splashing in the water all summer long. Keith's only requirement is that a parent or guardian be present when their children are in the pool. Plus, the parents offer Keith some much-needed adult company and conversation. "He has just been an amazing neighbour and he just loves children," Jaime Mundal, who lives four houses down from Davison with her children, told People. "He's kind of adopted all of the neighbourhood kids."

自7月起,這一32英尺的游泳池對外開放,鄰居家的小孩整個夏天都會過來玩耍、拍打水花。基思唯一的要求就是:孩子在泳池內的時候,得有父親或母親或監護人在場。此外,家長還能陪伴基思,和他聊聊天。"他真的是個很棒的鄰居,而且還很喜歡小孩,"傑米·蒙達爾對《人物》雜誌說道,她家與戴維森家隔了四個住戶。"他能接納所有鄰居家的孩子。"

94歲的老人在自家後院建了個泳池

While he continues to deal with the loss of his wife (he still keeps her watch on his nightstand because he can't fathom the idea of putting it away), Keith says he's happy to no longer be surrounded by silence, but he wishes Evy could see everyone having so much fun in their backyard. "I miss her every day," Keith said. "She's not here, and that's the sad part-it's been great, but it was just so good when she was here."

在繼續消化妻子離世這一事實的同時(他的牀頭櫃上還留着她的手錶,因爲他無法將它扔掉),基思說他很高興再也不用與孤寂獨處,但他希望伊薇能夠看見每個人都在他們的後院玩的很開心。"我每天都想她,"基思說道。"她不在我身邊,這是最令人傷心的部分--當年她在的時候,我們真的很幸福。"

Keith has three adult children, but no grandchildren. His remarkable gesture to the kids in his community has touched his neighbours deeply, and they want to do everything they can to keep his spirits up. "He put this in for us and our children, in return we can do more to visit with him.

基思有三個已經長大成人的孩子,但還沒有外孫或外孫女。在他所住的小區內,他對孩子們的好深深觸動了街坊鄰居,他們想要竭盡一切讓他歡心。"他爲我們和我們的孩子建了這個泳池,我覺得作爲回報,我們應該更頻繁的探望他。"