當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奧運泳池變綠了 各國段子手開始發威了

奧運泳池變綠了 各國段子手開始發威了

推薦人: 來源: 閱讀: 1.82W 次

ing-bottom: 59.71%;">奧運泳池變綠了 各國段子手開始發威了

There were farcical scenes at the Olympic synchronized diving final tonight after the pool turned a murky shade of green.

在水池變成墨綠色之後,奧運雙人跳水決賽上出現了滑稽的畫面。

The five-metre deep diving pool - which was a normal blue colour during the men's event last night - appeared to slowly turn greener as the competition went on.

昨晚進行男子跳水項目的時候,這5米深的跳水池還是正常的藍色,然而,隨着比賽的進行,池水似乎逐漸變綠了。

British Bronze medal winner Tom Daley noticed the change, tweeting: 'Ermm... what happened?!'

獲得銅牌的英國選手湯姆·戴利注意到了這種變化,於是發推文,寫道:“額……,發生了什麼?!”

Rio officials at the Maria Lenk Aquatics Center have so far been unable to provide an explanation.

到目前爲止,里約奧運會瑪利亞·倫克水上運動中心的官員們還無法給出一個(合理的)解釋。

Left, how the water appeared on Tuesday morning, and right, how it looked on Tuesday afternoon.

左邊是星期二早上池水的顏色;右邊是星期二下午池水的顏色。

Need goggles? It was almost impossible to spot the divers as they swam back to the surface of the murky water after diving in.

需要護目鏡?選手跳入水中之後,在他們遊向渾濁的水面的時候,幾乎都要找不到他們了。

There's much speculation as to what's going on but so far, no definitive answer.

關於這(池碧水)到底是怎麼一回事,大家已作出衆多猜測。然而,到目前爲止,還沒有定論。

Several people have speculated that the change is due to algae in the water, perhaps because the pool is lacking in chlorine.

一些人推斷,這種變化是由於水中的藻類,也許是因爲池水中缺氯。

Other theories suggest because pool is outdoors, it can accelerate algae growth if the water is exposed to the sun.

其他人指出,因爲水池在戶外,如果池水暴曬於陽光下,則會加速藻類生長。