當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 英航空公司擬推浪漫空中婚禮

英航空公司擬推浪漫空中婚禮

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

A budget airline wants to organise weddings in the sky, aiming to be the first carrier to let couples tie the knot at cruising altitude, it said Thursday.

英航空公司擬推浪漫空中婚禮

Easyjet has applied to local authorities at its base at Luton airport, north of London, seeking permission for pilots to officiate in the sky-high nuptials.

"More and more couples are looking for an extraordinary wedding: under water, during parachute jumping, on the football ground -- creativity knows no bounds," said the airline.

"If our request is replied positively, then so-called 'floating on cloud nine' would get a new meaning for people in love," said Paul Simmons, easyJet's UK regional general manager.

A "small charge" would be levied for the service if approved, a spokesman added.

Luton Borough Council said it was awaiting full details of the proposal before assessing whether it could approve in-flight weddings.

"We have only just received a letter from easyJet and will be responding in due course," said a council spokesman.

"While there are clearly laws governing marriage ceremonies, we are not yet aware of the full details of what easyJet are proposing to do, therefore it would be inappropriate to comment further."

Easyjet captain Jeffery Husson added: "To officiate a wedding is a special honour for me. It would be exciting, if I could marry couples above the clouds."

一家廉價航空公司於上週四表示,該公司擬推出一項空中婚禮服務,旨在成爲世界首家提供該服務的航空公司。

易捷(Easyjet)航空公司的總部位於倫敦北部的盧頓機場,目前該公司已在其總部向當地相關機構提出申請,希望批准飛行員們主持空中婚禮。

該公司稱:“現在越來越多的新人希望辦一個與衆不同的婚禮,如水下婚禮、跳傘婚禮和足球場婚禮等等,可謂創意無限。”

易捷航空英國區總監保爾•西蒙斯說:“如果我們的申請得到批准,那麼所謂的‘飄在九霄雲上’對於新人們來說就有一種全新的意義了。”

一位發言人稱,如果獲批,這項服務的收費也不會很多。

盧頓區理事會稱,目前該機構正在等待有關空中婚禮方案的所有詳細內容,之後才能評估其是否可行。

理事會的一位發言人稱:“我們只是收到了易捷航空的一封來函,我們會在適當的時候給予回覆。”

“有關舉辦婚禮的問題,有明確的法律規定,但現在我們還不瞭解易捷航空這項方案的詳細內容,所以不便作進一步評論。”

易捷航空的機長傑弗裏•哈森說:“主持空中婚禮對於我來說是一個殊榮。如果能在雲端見證新人們喜結良緣,那一定會很激動。”

Vocabulary:

know no bounds:無限

on cloud nine: 形容很高興

in due course:及時地;在適當的時候