當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 埃塞俄比亞航空公司航班被劫持

埃塞俄比亞航空公司航班被劫持

推薦人: 來源: 閱讀: 2.35W 次

埃塞俄比亞航空公司航班被劫持

An Ethiopian Airlines jet en route from Addis Ababa, Ethiopia, to Rome was forced to land in Geneva on Monday after the co-pilot apparently took control of the aircraft in an attempt to seek asylum in Switzerland, authorities said.

據相關部門稱,埃塞俄比亞航空(Ethiopian Airlines)一架由該國首都亞的斯亞貝巴飛往羅馬的客機週一被副駕駛員劫持並在日內瓦迫降。劫機者的目的是前往瑞士尋求庇護。

Police arrested the co-pilot of Ethiopian Airlines flight 702 after the plane made an unscheduled landing at Geneva airport around 6 a.m. Central European Time, Geneva airport authorities said at a news conference.

日內瓦機場管理部門在新聞發佈會上表示,上述編號702的航班於歐洲中部時間早上6點左右在日內瓦機場迫降,之後警方逮捕了副駕駛員。

Authorities identified the co-pilot as an Ethiopian born in 1983, who fled the aircraft using rope suspended from a cockpit window. The co-pilot was arrested by waiting police, according to the authorities.

機場管理部門稱,這名副駕駛員1983年生於埃塞俄比亞,他使用繩索從駕駛艙窗戶逃出,隨即被等候的警察逮捕。

No one was injured during the event. The Geneva airport website identified the aircraft as a Boeing 767-300, but didn't say how many people were aboard.

此次事件中無人受傷。日內瓦機場網站確認,遭劫持的客機是波音767-300型飛機,但沒有透露機上人員數量。

The hijacking comes less than two weeks after a plane flying from Ukraine with 110 passengers landed safely at an airport in Istanbul after a passenger claiming to have a bomb demanded the aircraft be redirected to Sochi, where Russia is staging the Winter Olympics.

距離此次劫機事件不到兩週前,一架從烏克蘭起飛、載有110名乘客的飛機安全降落在伊斯坦布爾機場,之前一名聲稱有炸彈的乘客要求飛機改變航線飛到索契,即俄羅斯舉辦冬奧會的地方。

After a temporary closure, Geneva airport reopened for departures at 8 a.m. local time with arrivals starting at about 8:45 a.m., according to a notice on the airport's website.

根據日內瓦機場網站的一份通知,該機場在臨時關閉後,於當地時間上午8點左右恢復航班起飛,8點45左右開始接受飛機降落。

The co-pilot took control of the aircraft after the pilot left the cockpit to use the toilet. The co-pilot, who locked himself in the cockpit, was seeking asylum because he felt threatened in his home country, the Geneva authorities said.

這位副駕駛員趁機長去洗手間之機取得了飛機控制權,並把自己鎖在駕駛艙內。日內瓦當局稱,該副駕駛員是因認爲自己在國內受到威脅而尋求庇護。

A hijacking by a flight crew for the purpose of seeking asylum is highly unusual.

機組人員劫持飛機以尋求庇護的情況非常罕見。

'This is obviously pretty unprecedented and dramatic,' said Craig Murphy, who works on migration issues in East Africa with the International Organization on Migration. 'It's usually people crossing on boats or on foot or in vehicles.'

與國際移民組織(International Organization on Migration)合作在東非處理移民事務的Craig Murphy稱,該事件顯然是前所未有而且極富戲劇性。他說,人們通常會步行、划船或使用其他交通工具越境。

He said asylum laws may have influenced the choice of destination. Switzerland has relatively liberal laws governing asylum, though they have been tightened recently.

他表示,庇護法可能影響了目的地的選擇。瑞士的庇護法律相對寬鬆,不過近來已經有所收緊。

The arrest follows early morning confusion at Geneva airport, which was shut down as the event unfolded. Flight 702 made multiple loops over the airport, which is located in French-speaking western Switzerland, before landing, according to , a website that tracks fights.

劫機事件造成日內瓦機場早間出現混亂,機場一度關閉。據一個跟蹤航班飛行的網站稱,702航班降落前在機場上空盤旋了很多圈。

A spokeswoman for Ethiopian Airlines said the airline was making arrangements for passengers to get to their original destinations.

埃塞俄比亞航空公司發言人稱,將安排乘客前往原先的目的地。

In 1996, three Ethiopians hijacked an Ethiopian Airlines flight to Addis Ababa as it left and demanded the pilots fly it to Australia in an apparent bid for asylum. The plane ran out of fuel and crashed into the Indian Ocean, killing 125 people, according to the Aviation Safety Network.

航空安全網(Aviation Safety Network)顯示,1996年,三個埃塞俄比亞人劫持了一架要飛往亞的斯亞貝巴的埃塞俄比亞航空公司的飛機,劫持者要求飛機前往澳大利亞以便他們尋求庇護。飛機在燃油耗盡後墜入印度洋。導致125人死亡。