當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國出臺文件加強農村留守兒童保護工作

中國出臺文件加強農村留守兒童保護工作

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

The Chinese government has issued new guidelines to protect children in rural areas whose parents have moved to cities to work. An estimated 61 million children are "left behind" by their migrant parents. Many people can only access public services in the villages they come from, so migrant workers' children stay behind to keep up their education.

中國政府已出臺新的指導文件,以此來保護那些農村地區父母進城務工的留守兒童。據估計,中國留守兒童總數已達6100萬。由於很多人僅能享受其家鄉的公共服務,農民工的子女只得留守農村繼續學業。

Rural governments will be asked to monitor the welfare of children who live alone. Parents will be encouraged to take their children with them when possible. In 2013 a spate of sex abuse cases involving "left-behind" children shocked China.

指導文件要求基層鄉村政府關愛保護獨自生活的留守兒童。同時,該文件鼓勵父母儘量把子女帶到身邊共同生活。2013年,一系列與留守兒童有關的性侵案件曾轟動全國。

中國出臺文件加強農村留守兒童保護工作

Millions of migrant workers have moved from the Chinese countryside to cities in recent decades. The World Bank predicts that by 2030, up to 70% of Chinese people will live in cities.

近幾十年來,中國有數以百萬計的農民工進城務工。據世界銀行預測,至2030年,將有高達70%的中國人在城市生活。

Many children are left with extended family members but circumstances force some to live alone.

許多留守兒童與祖父母或外祖父母共同生活,但現實情況迫使某些兒童不得不單獨居住。

In June 2015 four "left-behind" siblings died of apparent pesticide poisoning. They were all under the age of 14 and their parents had left the village in search of work. The police did not rule out suicide.

2015年6月,有4名留守兒童死於明顯的農藥中毒,其年齡都在14歲以下,他們的父母外出打工了。警方稱不排除自殺的可能性。

In December the Chinese government announced it would offer residency status to some of the migrant workers who have moved from rural areas in recent decades. It means migrants will be entitled to use public services, such as health and education, where they live, rather than in the villages they come from.

去年12月,中國政府宣佈,將向最近幾十年裏從農村遷移來的部分務工人員提供居住證。這意味着務工人員也將有資格享受他們所在城市的醫療和教育等公共服務,而不是來自他們家鄉的服務。