當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國國內成品油價格迎年內第四次下調

中國國內成品油價格迎年內第四次下調

推薦人: 來源: 閱讀: 4.29K 次

China will lower retail prices of gasoline and diesel due to falling interNational crude prices.

由於國際原油價格下跌,我國下調了汽油和柴油的零售價格。

The National Development and Reform Commission (NDRC) announced last Sunday that gasoline prices would be cut by 155 yuan per ton and diesel prices by 150 yuan per ton.

國家發展和改革委員會上週日宣佈,我國汽、柴油價格每噸將分別降低155元和150元。

This has reduced gas prices in some provinces to around 5 yuan per liter.

這使得一些省份的汽油價格迴歸了“5元時代”。

中國國內成品油價格迎年內第四次下調

Under the current pricing mechanism, if international crude oil prices change by more than 50 yuan per tonne and remain so for 10 working days, then refined oil products such as gasoline and diesel in China are adjusted accordingly.

根據現行定價機制,如果國際原油價格每噸變化超過50元,並保持10個工作日,那麼中國的成品油,如汽油和柴油等產品的價格也會相應進行調整。

This year the NDRC has cut retail fuel prices four times and raised them six times.

今年,國家發改委下調了4次汽油零售價,上調了6次。

NDRC researcher Zhao Gongzheng said global crude oil prices are no longer rising due to market worries about an agreement on freezing production, rising yields in countries including Iran and weak US demand.

發改委研究員趙公正稱,由於市場對凍產協議的疑慮,伊朗等國產量的增加及美國需求的低迷,國際油價將不再上漲。

"The prices will likely remain low in the short term, fluctuating between $40 and $50 per barrel,"Zhao said.

趙公正表示:“短期內油價很可能維持低位,在每桶40至50美元間波動。”

The NDRC also asked the country's three State-owned oil giants to ensure supplies during the price downturn.

發改委還要求國內三家國有石油巨頭在油價低迷期間,保證汽油供應。