當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 《港囧》贏了票房,失去了口碑

《港囧》贏了票房,失去了口碑

推薦人: 來源: 閱讀: 1.73W 次

The new Chinese box office record breaker ;Lost in Hong Kong; has impressed the market by making nearly 800 million yuan within just four days since its release on Sept 25. The film earned more than 200 million yuan in ticket sales per day last weekend, an unprecedented amount never seen before on the Chinese mainland.

自從9月25日上映以來,由徐崢執導,徐崢、趙薇、包貝爾、杜鵑等主演的電影《港囧》在4天的時間內票房接近8億元人民幣。在上週末(9月26-27),電影平均每天的票房超過2億元,是中國內地電影市場中前所未有的數據。

However, the film received quite mixed reviews from the public. The ratings on and , two of the biggest film reviewing websites in China, are 6.2 and 6.4 out of 10, which is rather low for such a box office smash hit.

然而,在超高票房的背後,是觀衆對於電影的迥異評價。在時光網和豆瓣兩大影評網站上,《港囧》的得分只有6.2和6.4(滿分10分),對於擁有如此票房成績的大片來說,這個分數相當低。

《港囧》贏了票房,失去了口碑

The film is the third installment of a trilogy comprising of the 2010 film ;Lost on Journey; and the 2012 film ;Lost in Thailand, which were huge successes in the Chinese market. The latter also created a box office record of 1.257 billion yuan at the time.

《港囧》是《人在囧途》(2010)和《泰囧》(2012)的續集,後兩部電影在中國電影市場都大獲成功,《泰囧》還創造了當時的票房紀錄:12.57億元人民幣。 

Despite the all-star cast in;Lost in Hong Kong, critics complained that the humor was slapstick and lowbrow, the performance of the actors unimpressive and the theme of the film unclear and fragmented. Compared with ;Lost in Thailand; (2012), this new film seems to receive less praise from audiences.

有些觀衆卻認爲,電影的笑點過於低俗、粗俗,演員的表演也沒有留下太深刻的印象,而且影片的主題模糊、細碎。相比2012年的《泰囧》,這部電影收到的好評並不多。