當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 喬治小王子管女王叫"甘甘"

喬治小王子管女王叫"甘甘"

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次

While the rest of us would curtsy and formally call Britain's Queen Elizabeth, "Your Majesty," little Prince George has a more informal name for her. The chubby-cheeked toddler, who turns 3 this summer, has quite the close relationship with the monarch, his mother says.

儘管其他所有人都會恭敬正式地稱呼英國伊麗莎白女王爲“陛下”,但是喬治小王子對女王卻有個更隨意的稱呼。據喬治的母親說,這個今年夏天就要滿三歲的胖嘟嘟的小王子和女王的關係非常親密。

"George is only two-and-a-half and he calls her 'Gan-Gan,'" the prince's mother, Kate Middleton, the Duchess of Cambridge, said in an interview to celebrate the Queen's upcoming 90th birthday.

喬治小王子的母親、劍橋公爵夫人凱特·米德爾頓在一次訪談中說:“喬治現在才兩歲半,他叫她'甘甘'。”這次訪談是爲了慶祝女王即將迎來90歲生日。

喬治小王子管女王叫"甘甘"

The Duchess revealed that the Queen has quite a soft spot for her great-grandson, the third in line to the throne.

公爵夫人透露說,女王對這個曾孫十分寵愛。喬治現在是英國王位第三順位繼承人。

"She always leaves a little gift or something in their room when we go and stay and that just shows her love for her family," the Duchess said.

凱特說,“每次我們去和女王同住,她總會在孩子們的房間裏放一個小禮物,這個小細節展露了她對家人的愛。”

The interview was part of British television network ITV's upcoming documentary, "Our Queen At Ninety," which features interviews with several senior members of the Royal Family.

這一訪談是英國獨立電視臺即將播放的紀錄片《我們的女王90歲》的一部分,該紀錄片將包括和數位王室資深成員的訪談。

But George isn't the only beloved great-grandchild. The Queen was also thrilled at the birth of George's sister, Princess Charlotte, the Duchess said, and was one of the first family members to visit the newborn princess last year.

不過喬治並不是唯一受寵的曾孫。凱特說,去年喬治的妹妹夏洛特公主出生的時候女王也是喜不自勝,並且是最先來看望初生小公主的家庭成員之一。

Of course, Prince George and Princess Charlotte will never have the chance to meet their paternal grandma, the late Princess Diana, but her sons believe she would have been overjoyed by becoming a grandmother.

當然,喬治王子和夏洛特公主將永遠不會有機會看見他們的奶奶——已故的戴安娜王妃,但是戴安娜的兒子們相信假如她能活到現在,一定會爲當上祖母而狂喜不已。

"I hope she's looking down, you know, with tears in her eyes, being incredibly proud of what we've established, I suppose," Prince Harry said in a recent interview. "I'm sure she's longing for me to have kids so she can be a grandmother again."

哈里王子在近日的一次訪談中說道:“我希望她正在往下看,你知道的,我想她一定會眼含熱淚,爲我們的成家立業感到無比驕傲。我確信她也盼着我趕快生小孩,這樣她就又能當奶奶了。”