相比80後 90後大學生不願成'房奴'大綱
A recent report shows that college students born in the 1990s are not as eager to buy houses as their predecessors, a sign that traditional notions of homeownership are weakening.
一份近日發佈的報告顯示,90後大學生對買房的熱衷程度不如80後,這是傳統的住房觀念正在淡化的跡象。Most college students born in the 1980s and 1990s agree that owning a home is essential to creating a solid foundation, but the proportion of those born in the 90s is relatively lower, according to the blue paper by the Chinese Academy of Social Sciences.
根據中國社會科學院發佈的藍皮書,大部分80後和90後大學生認同擁有住房對打造堅實基礎來說非常重要,但持這一觀點的90後大學生比例相對較低。The survey asked participants if "buying a house" made them feel that they were truly "at home".
調查詢問了受訪者是否“有自己的房子纔有家的感覺”。
It collected 10,765 samples from 12 universities in China, and found that 96.8% of those born in the 80s "totally agree" or "agree". The number is 88.2% among those born after 1990, and 85.4% for those born after 1995.
該調查共收集了12所中國高校的10765個樣本,結果發現,96.8%的80後對此“非常同意”和“同意”,90後和95後中的這一比例分別爲88.2%和85.4%。More than 60% of college students born in the 80s would take on a heavy mortgage, while more than half of those born in the 90s say they would not.
超過六成的80後大學生願意揹負沉重的房貸,超過五成的90後大學生則稱自己不願這樣做。About 45% of those born after the 1990 say they would like to spend money on enjoying life.
約45%的90後稱他們更願意把錢花在享受生活上。The change in attitude about buying houses is related to high property prices, the blue paper said.
該藍皮書稱,買房觀念的變化與高房價有關。The paper also found that competition and living costs are higher in first-tier cities like Beijing, Shanghai and Guangzhou, but that graduates did not leave these cities for those reasons.
該藍皮書還發現,北京、上海和廣州等一線城市的競爭和生活成本更高,但是這些畢業生並沒有因爲這些原因而離開這些城市。