當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 精選英文詩歌閱讀

精選英文詩歌閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內容和藝術內涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面本站小編爲大家帶來精選英文詩歌閱讀,希望大家喜歡!

精選英文詩歌閱讀

 精選英文詩歌:最後的葉片

I saw him once before,

As he passed by the door,

And again

The pavement stones resound,

As he totters o'er the ground

With his cane.

They say that in his prime,

Ere the pruning-knife of Time

Cut him down,

Not a better man was found

By the Crier on his round

Through the town.

But now he walks the streets,

And he looks at all he meets

Sad and wan,

And he shakes his feeble head,

That it seems as if he said,

"They are gone!"

The mossy marbles rest

On the lips that he has prest

In their bloom,

And the names he loved to hear

Have been carved for many a year

On the tomb.

My grandmamma has said--

Poor old lady, she is dead

Long ago--

That he had a Roman nose,

And his cheek was like a rose

In the snow;

But now his nose is thin,

And it rests upon his chin

Like a staff,

And a crook is in his back,

And a melancholy crack

In his laugh.

I know it is a sin

For me to sit and grin

At him here;

But the old three-cornered hat,

And the breeches, and all that,

Are so queer!

And if I should live to be

The last leaf upon the tree

In the spring,

Let them smile, as I do now,

At the old forsaken bough

Where I cling.

他曾從門前經過,

我在一旁觀望;

如今,石板路又噠噠作響,

他蹣跚走來,

手裏拄着柺杖。

人們說他當時年輕力壯,

時光的剪刀雖有銳利鋒芒,

尚未削去他的青春模樣;

周圍的人們有口皆碑,

滿城數他最爲善良。

如今,他卻在街頭流浪,

看着別人的面孔,憔悴憂傷;

虛弱的腦袋,不斷搖晃,

似乎在說;

“他們已不在世上”?

他曾熱吻過的姑娘,

就在這墓中安葬;

一塊生苔的石碑,立在墓旁,

刻着他所愛慕的芳名,

歲月悠長。

我年邁的祖母久已過世,

話音還在耳邊迴盪;

說他長着高高的鼻樑,

說他的面頰像一朵玫瑰,

在雪中綻放。

可是現在,

他的鼻子乾癟瘦長,

貼近下巴像纖細的棍棒;

彎腰駝背,

沙啞的笑聲帶着不盡的淒涼。

坐着笑看他的模樣,

一種負罪的感覺在我心底隱藏;

可那破舊的尖頂小帽,

還有馬褲,所有的衣裝,

實在是奇形怪狀!

假如我的生命十分久長,

能夠成爲最後的葉片掛在春天的樹上,

讓人們衝着我懸掛的殘枝發笑吧,

就像我現在這樣,

儘管那殘枝久已被人們淡忘!

精選英文詩歌:飛過彩虹

Somewhere over the rainbow

Way up high

There's a land that I heard of

Once in a lullaby

Somewhere over the rainbow

Skies are blue

And the dreams that you dare to dream

Really do come true

Some day I'll wish upon a star

And wake up where the clouds are far behind me

Where troubles melt like lemondrops

Away above the chimney tops

That's where you'll find me

Somewhere over the rainbow

Bluebirds fly

Birds fly over the rainbow

Why then, oh why can't I?

Some day I'll wish upon a star

And wake up where the clouds are far behind me

Where troubles melt like lemondrops

Away above the chimney tops

That's where you'll find me

Somewhere over the rainbow

Bluebirds fly

Birds fly over the rainbow

Why then, oh why can't I?

If happy little bluebirds fly

Beyond the rainbow

Why, oh why can't I?

埃德加·伊普·哈伯格

在那高高的天上

彩虹掛起的地方

搖籃曲中我曾聽說

有個神仙之鄉

彩虹掛起的地方

天空碧藍明亮

美夢都能成真

只要你敢於夢想

夜空中星星閃光

但願我能前往

醒來看雲在腳下飄散

帶走煩惱憂傷

煙囪高聳雲端

我就在那裏遊蕩

彩虹掛起的地方

藍色的小鳥展開翅膀

飛過彩虹身旁

啊,爲何爲何,我不能效仿

夜空中星星閃光

但願我能前往

醒來看雲在腳下飄散

帶走煩惱憂傷

煙囪高聳雲端

我就在那裏遊蕩

彩虹掛起的地方

藍色的小鳥展開翅膀

飛過彩虹身旁

啊,爲何爲何,我不能效仿

如果幸福的藍鳥展開翅膀

飛過彩虹身旁

啊,爲何爲何,我不能效仿