當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 英譯中寫給愛人的經典情詩

英譯中寫給愛人的經典情詩

推薦人: 來源: 閱讀: 1.35W 次

詩歌用高度凝練的語言,形象表達作者豐富情感,集中反映社會生活並具有一定節奏和韻律的文學體裁。接下來,小編給大家準備了英譯中寫給愛人的經典情詩,歡迎大家參考與借鑑。

英譯中寫給愛人的經典情詩

A Dedication to My Wife 致我妻子

Thomas Stearns Eilot

To whom I owe the leaping delight

That quickens my senses in our waking-time

And the rhythm that governs the repose of our sleeping-time,

the breathing in unison.

你讓我的歡樂狂奔疾馳,

在我們甦醒時激盪我的感知,

你的節奏掌控我們睡夢的休憩,

我們是一對愛人,同呼吸共生死。

Of lovers whose bodies smell of each other

Who think the same thoughts without need of speech,

And babble the same speech without need of meaning...

我倆的體氣相混難分彼此,

無需開口就想着一樣的心思,

不用含意卻絮叨相同的言詞。

No peevish winter wind shall chill

No sullen tropic sun shall wither

The roses in the rose-garden which is ours and ours only

不畏嚴冬寒風的鞭笞,

何懼酷暑驕陽的烤炙,

我們共有花園,玫瑰綻放永生永世。

But this dedication is for others to read:

These are private words addressed to you in public.

這題獻是爲別人閱讀的文字,

也是公開對你訴說的隱私。

擴展:日常生活中常見的各類湯

魚丸湯 fish ball soup

貢丸湯 meatball soup

蛋花湯 egg & vegetable soup

蛤蜊湯 clams soup

牡蠣湯 oyster soup

紫菜湯 seaweed soup

餛飩湯 wonton soup

豬腸湯 pork intestine soup

肉羹湯 pork thick soup

魷魚湯 squid soup

花枝羹 squid thick soup