當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 外媒評論:Facebook是一家危險的公司

外媒評論:Facebook是一家危險的公司

推薦人: 來源: 閱讀: 7.74K 次

There’s a telling anecdote in Facebook co-founder Chris Hughes’ recent op-ed arguing that it’s time to break up the sociAl media giant. When Yahoo sought to buy Facebook for $1 billion back in 2006, CEO Mark Zuckerberg resisted because he didn’t like the idea of working for Yahoo’s then-boss, Terry Semel.

外媒評論:Facebook是一家危險的公司

臉書的聯合創始人Chris Hughes最近在評論文章中稱:現在是時候打敗這個社交媒體巨頭。2006年雅虎想要以10億美元的價格收購臉書,但是的首席執行官馬克·扎克伯克拒絕了,因爲他不想給雅虎當時的老闆Terry Semel打工。


“Outside of a couple of gigs in college,” Hughes writes, “Mark had never had a real boss and seemed entirely uninterested in the prospect.”

“除了在大學的幾次演出之外,馬克從來都沒有真正的老闆,並且似乎也完全不想有老闆。”Hughes寫道。


Not much has changed on that count. Facebook is a public company now and it has a board of directors, but Zuckerberg, who serves as board chair, still controls around 60% of the voting shares.

這方面依舊沒有什麼變化。臉書是一家上市公司,現在有一羣董事,扎克伯格是董事會主席,還是控股60%。


圖片來源:視覺中國

This set-up effectively reduces the power of the board to that of an advisory body, Hughes argues. Nor does Zuckerberg answer to government overseers, who have largely left the internet an unregulated playground.

Hughes稱,這種結構大大限制了董事會的權利,讓他們成了一個諮詢小組。扎克基本上讓網絡處在無人監管的境地,對此他也沒有對政府監管人員做出迴應。


All these years, Zuckerberg has never had to worry much about accountability. And that helps explain his weaknesses as a leader, which have in turn led Facebook into its current mess.

這些年來,扎克伯格從來不用爲責任操心太多。這就說明了扎克作爲領導是有缺陷的,也就導致了臉書目前的狀況一團糟。


A big part of the appeal of entrepreneurship is that you get to be your own boss. But that’s a privilege best appreciated by those who’ve already had the experience of working for someone else. “You actually learn how to manage and you get some mentoring,” says Stanford University management professor Robert Sutton, the author of Good Boss, Bad Boss and The Asshole Survival Guide. Even a bad boss helps you figure out what not to do.

創業精神的一大吸引力在於你要成爲自己的老闆。但最能理解這種吸引力的是那些已經爲別人打過工的人。斯坦福大學管理學教授Robert Sutton,也是《職場生存指南:爲好老闆、壞老闆和傻叉老闆打工》一書的作者,說過:“你能夠學會管理,而且得到一些指導。”甚至是那些不盡人意的老闆也會讓你明白不要做什麼。


翻譯:林潯鷗