當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語翻譯 > 筆譯三級是什麼水平

筆譯三級是什麼水平

推薦人: 來源: 閱讀: 6.41K 次

想要做翻譯的人是需要通過翻譯考試的,常見的就是筆譯考試,那麼能夠通過筆譯三級到底是什麼水平呢?一起來看一下吧。

筆譯三級是什麼水平

三級筆譯基本上可以達到助理翻譯水平,二級筆譯基本上要求筆譯,也就是我們講的副教授水平。

第一級翻譯是高級翻譯,這個翻譯測試基本上需要五到十年的翻譯經驗,才允許參加,如果想成爲一名翻譯,必須先獲得三級翻譯或口譯證書,然後才能從事翻譯工作。

Catti3相當於通過專業翻譯進行的掃盲教育,catti2相當於專業翻譯道路上的基本介紹。三級證書僅相當於具備基本的翻譯能力,但一般翻譯公司要求三至五年以上的工作經驗,二級證書相當於具備三至五年的工作經驗。

CATTI二級和CATTI三級先報哪個呢?

推薦先報考CATTI三級,CATTI三級相對於CATTI二級來說要簡單一點。畢竟這麼優秀的證書,要達到的要求還是不低的,需要大家更努力的學習。

翻譯專業資格(水平)考試等級劃分與專業能力∶

(一)資深翻譯∶長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。(二)級口譯、筆譯翻譯具有較爲豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任範圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。

(三)二級口譯、筆譯翻譯具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定範圍、一定難度的翻譯工作。

(四)三級口譯、筆譯翻譯具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。該考試各語種、各級別的難度如何?

本考試各語種、各級別的難度大致爲 ∶

CATTI三級,外語專業本科畢業,並具備一年左右的口筆譯實踐經驗; CATTI二級,外語專業本科畢業,並具備3-5年的翻譯實踐經驗; CATTI一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的專家。

以上就是爲大家整理的筆譯三級是什麼水平的相關內容,希望能夠對大家有所幫助。筆譯大家只有不斷的提升自己,才能夠在職場中站穩腳跟。