當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 漢語新難詞的翻譯精華

漢語新難詞的翻譯精華

推薦人: 來源: 閱讀: 3.67K 次

時代飛速發展,漢語新難詞不斷涌現,翻譯時頗難下筆,還有一些政策性很強的詞句,翻譯時頗費斟酌。下面是小編給大家帶來的漢語新難詞的翻譯精華,歡迎大家閱讀參考,我們一起來看看吧!

漢語新難詞的翻譯精華

故而,中國譯協中譯外委員會(由來自外交部、中央編譯局、中國外交局、新華社、中國國際廣播電臺、中國日報社的專家學者組成)定期組織研討會議,討論並規範目前外宣工作中的漢語新難詞,向社會公佈,以正視聽。以下選摘部分。

安居工程 housing project for low-income urban residents

信息化 information-based; informationization

智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive

外資企業 overseas-funded enterprises

下崗職工 laid-off workers

分流 reposition of redundant1 personnel

三角債 chain debts

素質教育 education for all-round development

豆腐渣工程 jerry-built projects

社會治安情況 law-and-order situation

民族國家 nation state

“臺獨” "independence of Taiwan"

臺灣當局 Taiwan authorities

臺灣同胞 Taiwan compatriots

臺灣是中國領土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.

西部大開發 Development of the West Regions

可持續性發展 sustainable development

風險投資 risk investment

通貨緊縮 deflation

擴大內需 to expand domestic demand

計算機輔助教學 computer-assisted instruction ( CAI )

網絡空間 cyberspace

虛擬現實 virtual reality

網民 netizen ( net citizen )

電腦犯罪 computer crime

電子商務 the e-business

網上購物 shopping online

應試教育 exam-oriented education

學生減負 to reduce study load

  擴展:關於乘機旅行的詞彙

boarding check  登機牌

plane ticket   飛機

flight, flying  飛行

bumpy flight   不平穩的飛行

smooth flight  平穩的飛行

ramp       扶梯

altitude, height 高度

extra flight   加班

non-stop flight 連續飛行

circling     盤旋

forced landing  迫降

speed, velocity 速度

ceiling     上升限度

cruising speed  巡航速度

top speed    最高速度

first class   頭等艙

night service  夜航

airsick     暈機

to taxi along  滑行

landing     着陸

to face the wind 迎風

air route,air line         航線

climbing,to gain height      爬升

economy class,tourist class    經濟艙

connecting flight         銜接航班

direct flight, straight flight   直飛

to rock, to toss, to bump     顛簸

to lose height, to fly low     降低

to take off, take-off       起飛

to board a plane,get into a plane 上飛機

to get off a plane,alight from a plane 下飛機