當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 4月1日《中法新聞公報》中英雙語

4月1日《中法新聞公報》中英雙語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.7W 次
4月1日《中法新聞公報》中英雙語
中法新聞公報
(2009年4月1日)
Press Communiqué between China and France
1 April, 2009

經過多次磋商,中華人民共和國外交部與法蘭西共和國外交部達成以下共識:
After rounds of consultations, the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China and the Ministry of Foreign and European Affairs of the Republic of France have agreed on the following:

雙方重申高度重視中法關係,願以戰略和長遠眼光、在相互尊重和重視彼此根本利益的基礎上,以紀念中法建交45週年爲契機,加強全面戰略夥伴關係。中法兩國重申堅持《聯合國憲章》規定的不干涉內政的原則,同意本着相互信任的精神就涉及雙方根本利益的事宜加強協商。
The two sides reaffirmed that they attach great importance to China-France relations, and will take the commemoration of the 45th anniversary of China-France diplomatic relations as a good opportunity and work with a strategic and long-term perspective and on the basis of respecting each other and taking into account of each other's fundamental interests to strengthen the comprehensive strategic partnership. China and France reiterated their adherence to the principle of non-interference in each other's internal affairs set forth by the Charter of the United Nations and agreed to enhance consultation on issues relating to the fundamental interests of the two sides in the spirit of mutual trust.

法國充分認識到西藏問題的重要性和敏感性,重申堅持一箇中國政策,堅持西藏是中國領土不可分割的一部分。這一由戴高樂將軍做出的決定沒有也不會改變。本着這一精神,並根據不干涉內政的原則,法國拒絕支持任何形式的“西藏獨立”。
France fully recognizes the importance and sensitivity of the Tibet issue and reaffirms its adherence to the one-China policy and the position that Tibet is an integral part of the Chinese territory, in accordance with the decision made by General Charles de Gaulle, which has not changed and will remain unchanged. Based on this spirit and the principle of non-interference in each other's internal affairs, France refuses to support any form of "Tibet independence".

雙方認爲,在當前國際政治、經濟形勢發生深刻變化的背景下,中法作爲聯合國安理會常任理事國,在維護世界和平和促進發展方面負有重要責任。雙方願加強溝通與協調,共同應對國際金融危機等全球性挑戰。
The two sides hold the view that in the context of profound changes in the international political and economic situation, China and France, both as permanent members of the UN Security Council, shoulder major responsibilities in maintaining world peace and promoting development. The two sides stand ready to strengthen dialogue and coordination and jointly respond to global challenges including the international financial crisis.

本着這一精神,雙方決定適時舉行高層接觸與戰略對話,促進雙邊各領域合作,推動中法關係和諧穩定發展。
Acting in this spirit, the two sides decided to conduct high-level contact and strategic dialogue at a proper time to enhance bilateral cooperation in various fields and promote the harmonious and steady growth of China-France relations.