當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 口語總是沒內味兒?15個地道表達方式拯救你的口語

口語總是沒內味兒?15個地道表達方式拯救你的口語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.31W 次

小編又找來了Easy italian的一個乾貨視頻,這次他們爲大家帶來15個意大利人經常說的小短句或者表達方式,其中就有一個non vedo l'ora,但是意大利男生特別提到,說這句話現在的意大利年輕人已經不怎麼愛用了,這倒是出乎小編的意料。

口語總是沒內味兒?15個地道表達方式拯救你的口語

還有哪些話是意大利人常常掛在嘴邊的呢?我們趕緊來看看吧!

由於視頻時間有點長,這裏分成了兩部分,第一部分是第1-7個常用句。
地址:https://v.qq.com/x/page/z323349j3ce.html

1. Ma dai 真的嗎?
這個短語一般在表示難以置信,驚訝的時候使用。

E.s.:

(1) Oggi ho corso dieci chilometri.
Ma dai!
今天我跑了十公里。
真的嗎!

(2) Ho appena pulito tutta la casa.
Ma dai!
我剛剛把家裏都打掃了一遍。
真的假的!


2. Ti va? 你想要去…嗎?
這是一個用來詢問他人是否願意去做某事的慣用表達方式,在日常生活中經常可以使用到。

E.s.:

Pensavo di andare al cinema stasera, ti va?
我在想今晚要去電影院,你去嗎?

Pensavo di fare bungee jumping domani, ti va?
我在想明天要去蹦極,你想去嗎?

3. Come no! 當然好!
這個常用短語可以用來回答“Ti va?”,表示“當然,當然好”=certo。

4. un attimo 稍等一會
Un attimo是un momento的同義詞,但是實際上意大利語中人們還是使用“un attimo”比較多。兩者雖然看起來差不多,但是attimo要比momento所表示的時間更短一些,所以當人們想說,“等一會兒”的時候,一般脫口而出的還是“un attimo”.
那麼比“un attimo”所表示的時間還要短的就是“un attimino”,這個短語我們在之前的文章中也有提到過,是讓意大利人比較討厭的,因爲“un attimo”已經很短暫了,那麼attimino還要多麼短暫呢?大家也要注意attimino要儘量少地去使用哦!
此外,在一些比較正常的場合,比如打電話的時候,也可以使用“un attimo”。

或者在餐館等位的時候,服務員也會經常說“un attimo solo”(馬上就好)。

5. Non lo so. 我不知道。

(學生時代被提問,如果不會答的話,誰還沒用過一句non lo so搪塞老師呢!)

值得注意的是,這是一個完整的句子,lo是直接賓語代詞,代指上文或者之前對話中提到的內容。

E.s.:

Quanta farina ci vuole per la pizza?
Non lo so, devo chiamare Patti.
做披薩需要多少麪粉?
我不知道,我得問問Patti。

此外,non so經常用在一個句子前面:
E.s.:

Non so come arrivare a casa tua.
我不知道怎麼去你家。

Non so quanta farina ci vuole per la pizza.
我不知道做披薩需要多少麪粉。

除了以上兩種表達方式之外,還可以使用語氣詞“boh”來表示“我不知道,不清楚”。

E.s.:

La lavatrice è finita, o è da fare? 
Boh!
洗衣機是洗好了,還是沒有開始洗呢?
不清楚!


6. Meno male 謝天謝地
我們可以經常在意大利人的口中聽到這個短語,表示一種非常強烈的寬慰。

比如說以爲自己丟了好幾千萬歐元(聽着都恐怖啊),但最後發現是虛驚一場,這時候就可以說上一句:Meno male! 是真的要謝天謝地了!

這個句子既可以用在回答對話中:
Oggi ho pulito io il bagno. 
Meno male.
今天我打掃了衛生間。
謝天謝地。

也可以用在句子的開頭,使用“meno male che”:
Meno male che sei qui.
謝天謝地,幸好你在。

Meno male che è arrivata l’estate.
謝天謝地,夏天來了。

7. Ci sentiamo. 我們之後聯繫。
這個句子用於表示我們之後在電話裏聯繫,或者通過發消息聯繫對方,相當於 ci teniamo in contatto. 這個句子非常口語化,人們經常會在電話結束的時候說上一句“ci sentiamo”.

從這裏開始是視頻的第二部分,第8-15個常用句。
地址:https://v.qq.com/x/page/p3233besak8.html

8. Aver voglia di… 想要做…
這個句子表示有做某事的意願。

E.s.:

Ho voglia di uscire. 
我想出去。(這可是疫情期間每個人的心聲啊!)

除了動詞之外,它的後面也可以加名詞。

E.s.:

Ho voglia di un gelato.
我想要一個冰激凌。

或者是它的否定句: non ho voglia:

E.s.:

Non ho voglia di fare la spesa.
我不想去購物。

9. Che schifo! 太噁心了!

這句話就無需多說啦,大家應該都從意大利人的嘴裏聽到過這句吧!是一種比較極端的表達方式,意爲“太噁心了!”。

E.s.:

Questo caffè fa schifo, è imbevibile.
這杯咖啡太噁心了,不能喝了。

此外,還可以用來形容某些東西的質量不好。

E.s.:

Questa crema fa schifo.
這塊奶油糟透了。

10. Mi fa piacere. 我很高興。

這句話可以用於肯定的回答中,表示一件事情讓我們很開心滿意。

E.s.:

Ho trovato un nuovo lavoro.
Mi fa piacere.
我找到了一份新工作。
這真讓我高興。


11. Al volo 飛速
這個短語表示做某件事情的速度非常快,快到都不怎麼注意細節了。

12. Stare attenti 注意,小心

那麼這個短語指的是要提醒某人多加小心,比如某人過馬路的時候:

E.s.:

Stai attento.
你小心點。

此處注意stare要根據人稱進行變位,如果想讓多加小心的對象是女性的話,attento這個形容詞就要變爲attenta。

13. Non vedo l'ora 我等不及要….

當人們特別期待某件的發生或者特別想見某人時,就可以使用這個短語。不過這個短語如今的意大利語中,或者至少在年輕一代的意大利人中使用的頻率可能沒有那麼高。

E.s.:

Non vedo l'ora di vederti!
我迫不及待要見你啦!

14. Non fa niente 別介意,沒事兒

比如當某人不小心碰了我們一下,然後對我們說Scusa的時候,就可以回上一句“non fa niente”,用來寬慰對方,表示沒關係,別介意。

此外,也可以把non去掉,使用fa niente,同樣可以表示“沒關係”。(不過一般這種表達就沒有那麼正式了。)

E.s.:

Oggi sono uscito presto e non ho fatto i piatti.
Fa niente, li faccio io.
今天我出門很早就沒刷碗。
沒事兒,我來刷。


15. Fare due/quattro chiacchiere 聊幾句
表示的是隨便聊上幾句,不過聊天內容並不是非常正經的話題,就是真.隨便聊兩句。

那麼今天關於常用的意大利語短語或句子就介紹到這裏啦,其中有沒有你們經常和朋友說的呢?歡迎在下方評論區和我們交流哦!