當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 防不勝防的西班牙人“神回覆”,句句反套路!

防不勝防的西班牙人“神回覆”,句句反套路!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.23W 次

西班牙人幽默感十級,不少“神回覆”讓人猝不及防,有時讓你會心一笑,有時卻讓你噎得說不出話來。這種防不勝防的反套路金句,你扛得住嗎?

防不勝防的西班牙人“神回覆”,句句反套路!

(圖源:視覺中國)

 

< 1 >

- Hoy me desperté de un salto porque  pensé que llegaba tarde al trabajo.

- 今天我突然驚醒,因爲覺得自己上班遲到了。

- ¿Y qué pasó?

- 那怎麼樣了?

- Abrí los ojos y me calmé. Estaba en el trabajo.

- 睜開眼睛後我冷靜下來。當時我就在上班。

 

→ 太真實了,誰還沒在上班的時候打過盹兒。

 

< 2 >

- ¿Sigues sin tener novia?

- 你還沒有女朋友嗎?

- Sí. Busco una que sea bonita, inteligente, divertida, deportista, que tenga un departamento y un auto, y también que sea fiel y desinteresada.

- 是啊。我要找一個漂亮、聰明、有趣、愛運動,並且有房有車,同時又專一無私的妹子。

- Tengo una pregunta: ¿para qué una chica así te querría a ti?

- 我有一個問題:這樣的妹子爲什麼會看上你?

 

→ 問得好!致命一擊!

 

< 3 >

- ¡Hola! Recomiéndame un libro que me haga llorar mucho.

- 哈羅,推薦一本能讓我流淚的書吧。

- ¡Matemática avanzada! ¡Muy recomendable!

- 高等數學!良心推薦!

 

→ 真的很好哭!

 

< 4 >

- ¿Sabías que en Mercurio un día dura 1408 horas?

- 你知道在水星上一天是1408個小時嗎?

- Igual que los lunes en la Tierra.

- 和我們地球上的星期一一樣啊!

 

→ 沒毛病,週一總是那麼的漫長難熬。

 

< 5 >

- ¿Tu novio recuerda cuándo es su aniversario?

- 你男朋友記得哪天是你們的紀念日嗎?

- Por suerte, no.

- 幸運的是,他不記得。

- ¿Por qué "por suerte"?

- 既然不記得,爲什麼會是幸運的呢?

- Se lo recuerdo varias veces al año y cada vez que lo hago recibo regalos.

- 這樣我一年提醒他好幾次,於是每次都能收到禮物呢。

 

→ 坑男票的一百種方法,get!

 

< 6 >

- El amor se ve en los detalles. Ayer era nuestro aniversario, preparé la cena y mi esposo pidió irse del trabajo más temprano y corrió a casa para estar más tiempo conmigo.

- 愛情體現在細節中。昨天是我們的周年紀念日,我準備了晚餐,我的丈夫懇請早點下班,爲了多點時間陪我而跑着回家。

- Solo tenía miedo de que te lo comieras todo sola.

- 他只是擔心你會一個人把好吃的全吃了。

 

→ 你以爲他滿心裝着你,實際上惦記着吃的呢。

 

< 7 >

- Tú, que eres tan inteligente, ayúdame, por favor. ¿Cuál sería una forma suave de decir "nunca"?

- 你這麼聰明,幫幫我吧。有沒有一種方式委婉地表達“永遠不可能”。

- "Después".

- 只要說“以後”就行。

 

→ 言外之意:這個“以後”永遠不會到來。

 

< 8 >

- ¿Crees que la mala suerte de mi vida termine alguna vez?

- 你覺得我的厄運有朝一日能消失嗎?

- Por supuesto, la vida no es eterna.

- 當然了,生命總會結束嘛。

 

→ 言外之意:此生你是逃不開水逆了。

 

< 9 >

- ¿Alguna vez has amado y odiado a alguien al mismo tiempo?

- 你曾同時愛過和恨一個人嗎?

- ¿Tienes hermanos?

- 你有兄弟姐妹嗎?

 

→ 言外之意:有兄弟姐妹的話你就知道這種感覺了。

 

< 10 >

- Me duele la espalda cuando me despierto por mañana.

- 早上我起來的時候感覺後背好痛。

- Bueno, despierta al mediodía.

- 那就中午起來唄。

 

→ 重點是背疼,不是什麼時候起牀啊。

 

< 11 >

- ¡Su hijo no sabe nada!

- 您的兒子什麼都不懂!

- Bueno, por eso lo envío a la escuela.

- 對啊,所以我才把他送去上學。

 

→ 這句回懟沒毛病。

 

< 12 >

- Hola.

- 哈羅。

- +

-(嗨)

- ¿Ya te has despertado?

- 你睡醒了嗎?

- -

-(沒有)

- ¿Cómo estás?

- 感覺怎麼樣?

- +-

-(Más o menos,還行吧)

- ¿Me estás respondiendo con una calculadora?

- 你這是在用計算器回答我嗎?

 

→ 可能只是懶得打字吧。

 

ref:
https://genial.guru/inspiracion-gente/14-mensajes-de-texto-de-personas-que-dominan-tres-idiomas-sarcasmo-humor-e-ingenio-850810/
https://genial.guru/admiracion-humor/13-mensajes-de-texto-de-personas-que-siempre-tienen-un-as-verbal-bajo-la-manga-1078310/

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!