當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 千呼萬喚,西班牙2020年度詞彙終於揭曉了!(內附近八年詞彙)

千呼萬喚,西班牙2020年度詞彙終於揭曉了!(內附近八年詞彙)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.46W 次

千呼萬喚,西班牙2020年度詞彙終於揭曉了!(內附近八年詞彙)

(圖源:20minutos.es)

Confinamiento es la palabra del año 2020 para la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española.

由西班牙埃菲通訊社(agencia EFE)和西班牙皇家語言學院(Real Academia Española)發起的基金會FundéuRAE,將“confinamiento”一詞評爲了2020年度詞彙。


Definido como "aislamiento temporal y generalmente impuesto a una población, una persona o un grupo por razones de salud o de seguridad", este término ha marcado buena parte de los meses del año que ahora acaba. La crisis sanitaria derivada de la pandemia de la Covid-19 es, sin duda, la protagonista del 2020 y las medidas implementadas para frenarla han cambiado radicalmente nuestra forma de vivir y de hablar.

該詞彙被定義爲“出於健康或安全原因,在通常狀況下施加於全部人口、個人或羣體的暫時性隔離”,它標誌着剛剛結束的一年中的大部分時間。由新型肺炎疫情引發的衛生危機無疑是2020年的主角,而爲了遏制它而採取的措施已從根本上改變了我們的生活和表達方式。


La Real Academia Española, en su más reciente actualización del Diccionario de la lengua española (DLE) de noviembre del 2020, ha modificado la entrada de la voz confinamiento para ajustarla a la realidad que millones de personas en todo el mundo han vivido con motivo de la pandemia del SARS-CoV2.

西班牙皇家語言學院在其2020年11月更新的《西班牙語詞典》中,對“confinamiento”這一詞條進行了修改,以使其適應現實,即全世界數百萬人因新冠肺炎疫情所經歷的一切。


Asimismo, confinamiento es la mejor alternativa frente al anglicismo lockdown para designar la reclusión forzosa de la población en sus domicilios.

同樣地,“confinamiento”也是取代英語詞彙“lockdown”的最佳選擇,以指代把人們強制隔離在家中的含義。


La ganadora ha sido elegida entre una lista de doce candidatas en la que se encontraban otras palabras que han marcado el año que termina. El listado de aspirantes a palabra del 2020 propuesto por la FundéuRAE incluía además coronavirus, infodemia, resiliencia, COVID-19, teletrabajo, conspiranoia, (un) tiktok, estatuafobia, pandemia, sanitarios y vacuna.

最終的“獲勝者”是從十二個候選單詞的名單中選出的,這些單詞都標誌着剛剛結束的一年。 FundéuRAE提議的2020候選年度詞彙名單還包括:coronavirus(冠狀病毒),infodemia(“信息過載”),resiliencia(抗壓能力),COVID-19(新型冠狀病毒肺炎),teletrabajo(遠程辦公),conspiranoia(陰謀論),(un) tiktok(抖音海外版),estatuafobia(雕像恐懼症),pandemia(大流行病),sanitarios(醫護人員)和vacuna(疫苗)。


Esta es la octava ocasión en la que la FundéuRAE elige, de entre los más de 250 términos a los que ha dedicado alguna de sus recomendaciones diarias sobre el uso del idioma, su palabra del año. La primera de ellas fue el escrache en el 2013, y la siguieron selfi (2014), refugiado (2015), populismo (2016), aporofobia (2017), microplástico (2018) y los emojis en 2019.

這是FundéuRAE從250多個術語中評選年度詞彙的第八個年頭,同時還給出了針對語言使用的日常建議。第一年,也就是2013年的年度詞彙是escrache(示威),而後是2014年的selfi(自拍),2015年的refugiado(難民),2016年的populismo(民粹主義),2017年的aporofobia(厭窮症),2018年的microplástico(微塑料)和2019年的emojis(表情包)。

 

ref:

https://www.20minutos.es/ee399014711bf5/b463d64b2642a6/b0/e3398a1b7b1cf56ceaab2acc6e.palabra-del-ano-2020-para-la-fundeurae/

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載