當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 午休、通勤、培訓,工作時間到底怎麼算?連西班牙法院都各執一詞

午休、通勤、培訓,工作時間到底怎麼算?連西班牙法院都各執一詞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.05W 次

La delimitación del tiempo de trabajo continúa siendo una de las cuestiones más conflictivas dentro de la empresa y su complicada interpretación recae con demasiada frecuencia en los juzgados, que también discrepan en sus consideraciones ante un asunto especiAlmente complicado. En relación con lo que debe considerarse como tiempo de trabajo o de descanso existe una amplia casuística, desde el descanso para el bocadillo, las visitas a clientes o la formación, y en los últimos meses se han producido novedades legislativas y numerosas interpretaciones en los tribunales.

工作時間到底該如何劃分仍然是公司內部最具爭議的問題之一,關於其條款的繁雜解釋往往是法院要乾的事情,然而面對特別複雜的問題,法院的判定也存在分歧。關於什麼時候應該被視爲工作時間或休息時間這個問題,存在着廣泛的爭議:從茶歇午休時間、外出訪客戶到參加培訓,最近幾個月甚至還出現了立法上的新規定以及庭審中的不同解讀。


Según el Estatuto de los Trabajadores, la jornada Laboral es el tiempo que el trabajador pone a disposición del empresario y por el que recibe un salario, mientras la Directiva 2003/88/CE, de 4 de noviembre señala que es "todo periodo durante el cual el trabajador permanezca en el trabajo, a disposición del empresario y en ejercicio de su actividad o de sus funciones, de conformidad con las legislaciones y/o prácticas nacionales".

根據《工作法》(Estatuto de los Trabajadores),工作日是工人聽從僱主安排而工作,併爲此領取工資的時間;而11月4日的第2003/88/EC號指令規定,工作時間是指“根據國家法律和/或慣例,員工保持工作狀態,聽從僱主安排工作並開展活動或行使其職能的任何時間段"。


午休、通勤、培訓,工作時間到底怎麼算?連西班牙法院都各執一詞

(圖源:視覺中國)

A partir de estas bases legales, Antonio Martínez del Hoyo Clemente, abogado of counsel del área de Derecho Laboral de AGM Abogados, destaca a La Información que la ley no marca una jornada de trabajo común, sino que deja libertad a las partes -mediante el convenio o el contrato de trabajo- para regular este aspecto dentro de los límites legales. Señala que jurisprudencialmente "la jornada efectiva de trabajo es el tiempo que, en cómputo diario, semanal o anual, dedica el trabajador a su cometido laboral propio". Martínez del Hoyo apunta que el concepto más amplio de jornada comprendería todo el tiempo de presencia física del trabajador en la empresa o centro de trabajo, incluidos los descansos.

基於這些法律依據,AGM律師事務所勞動法領域的律師Antonio Martínez del Hoyo Clemente向本報強調,該法律並沒有規定出一個所有人共同擁有的工作日期限,而是讓雙方自由協商——通過協議或僱傭合同——並在法律限制範圍內制定相應的規則。他指出,法理學上的“有效工作日是指工人在每日、每週或每年計算中致力於自己工作任務的時間。”Martínez del Hoyo還指出,更廣泛的工作時間概念將包括工作者親自出現在公司或工作場所的所有時間,包括休息時間。


Los tribunales han intentado dar luz durante los últimos años a temas relacionados con el tiempo del trabajo, como los desplazamientos al domicilio de clientes, pausa del bocadillo, formación, eventos o disponibilidad. En materia de desplazamientos, el abogado de AGM, una firma de asesoría jurídica y financiera multidisciplinar con sedes en Madrid, Barcelona y París, señala que el Tribunal Supremo se pronunció en junio sobre un supuesto en el que la actividad de la empresa únicamente podía realizarse en el domicilio de los clientes concluyendo "es tiempo de trabajo el que transcurre durante el recorrido desde el domicilio del trabajador a la llegada al domicilio del primer cliente y desde que abandona el domicilio del último cliente hasta que el trabajador llega a su domicilio".

近年來,法院試圖闡明與工作時間有關的問題,例如前往客戶家中,茶歇午休時間,培訓時間,公司活動或其他狀況。AGM律師事務所是一家在馬德里,巴塞羅那和巴黎設有辦事處的多領域法律和財務諮詢公司,該公司的律師指出,在差旅相關的問題方面,最高法院於6月對一個案件做出了裁決,案例中的企業規定公司活動只能在客戶的家中進行,因此給出的裁決是“從員工家裏出發到第一個客戶家裏的那段時間開始,到離開最後一個客戶家回到員工自己家的那段時間爲止,都算是工作時間”。


Antes, en julio 2020 el Alto Tribunal resuelve -ver sentencia- que es tiempo de trabajo los desplazamientos desde el domicilio de los trabajadores, utilizando vehículos de empresa, al domicilio del cliente en el caso de una empresa que se dedica a la instalación, mantenimiento y reparación de ascensores. Y en diciembre de 2018 -ver fallo- aclaraba que el primer desplazamiento -desde el domicilio al del primer cliente- y el último -la vuelta a casa- no podía considerarse como tiempo de trabajo. En cuanto al tiempo dedicado a la formación, la sentencia del Supremo del 7 de mayo del año pasado establece que es tiempo de trabajo la formación en asesoramiento financiero dentro del programa tendente a obtener las acreditaciones exigidas por una determinada norma.

此前,在2020年7月,高等法院裁定——詳情見裁決書——在一家致力於安裝,維護和維修電梯的公司中,從員工自己家裏出發,開着公司的車到客戶家裏的這一段時間算是工作時間。而在2018年12月,裁決曾經澄清說,從員工的住所到第一個客戶的家,以及從最後一個客戶家回到員工自己家的這一期間不能被視爲工作時間。至於專門用於培訓的時間,最高法院去年5月7日的裁決規定,旨在獲得特定標準所需認證的、公司計劃內的財務培訓屬於工作時間。


Respecto a la participación voluntaria en eventos comerciales especiales fuera de la jornada -estando previsto en el convenio colectivo que se compensan como tiempo de descanso- "forma parte del tiempo de trabajo y, por consiguiente, ha de regirse por los límites establecidos en el artículo 34.3 Estatuto de los Trabajadores". Así se señala en un sentencia del Alto Tribunal de marzo de 2019, que además resuelve "que siempre que la duración de la jornada diaria continuada exceda de seis horas, deberá establecerse un periodo de descanso durante la misma de duración no inferior a quince minutos. Este periodo de descanso se considerará tiempo de trabajo efectivo cuando así esté establecido o se establezca por convenio colectivo o contrato de trabajo".

關於自願參加的、工作日以外的特殊商業活動——而且已經在集體協議中寫明,並規定了額外休息時間作爲補償——“可以算是工作時間的一部分,因此必須受第34.3條《工作法》的規章制度約束”。高等法院2019年3月的一項判決指出了這一點,該判決還規定“當連續工作日中的持續工作時間超過六小時,則必須在其持續時間內規定一段不少於十五分鐘的休息時間。這一休息期在此條款通過或通過集體協議或者僱用合同確定後,應視爲有效的工作時間。


午休、通勤、培訓,工作時間到底怎麼算?連西班牙法院都各執一詞 第2張

(圖源:視覺中國)

Mientras, sobre el tiempo del bocadillo también se ha pronunciado en alto Tribunal en una sentencia de 15 de abril 2010, en la que entiende que, de acuerdo con la literalidad del convenio colectivo de 'contact center', el período de descanso disfrutado al amparo de artículo 25 -pausa del bocadillo- debe computarse como trabajo efectivo a la hora de aplicar las pausas al personal de operaciones que desarrolle su actividad en pantallas de visualización de datos. Por último, en cuanto al tiempo de disponibilidad, Martínez del Hoyo, experto en asuntos contenciosos y relacionados con negociación colectiva, menciona dos sentencias de Tribunales Superiores.

同時,在茶歇午休的時間方面,高等法院在2010年4月15日的判決中也做出了規定,判決認爲,根據“聯絡中心”集體協議的字面意思以及《工作法》第25條關於休息時段的規定,茶歇時間——即在數據顯示屏前工作的操作人員暫停作業的時間——應該被計算在有效工作時間內。最後,關於等待派活的那部分時間,爭議事項和集體談判方面的專家馬丁內斯·德爾·霍約(Martínez del Hoyo)提到了高等法院的兩項判決。


El 3 de febrero el TSJ de Cataluña -ver sentencia- señalaba que el tiempo de disponibilidad de una empleada que está al cuidado de una mujer con alzheimer y que pernoctaba en su domicilio, debe ser calificado como tiempo de trabajo y de Castilla y León que en dos fallos consecutivos en septiembre de 2020 apuntaba que es "tiempo de trabajo y no de descanso, un período de 30 minutos, porque la trabajadora debe estar en todo momento localizable e incorporarse con inmediatez si se es requerida.

今年2月3日,加泰羅尼亞高等法院(TSJ de Cataluña)指出——在僱主家照顧患有阿爾茨海默氏症女性並在那裏過夜的時間應該有資格算做工作時間;而在2020年9月,卡斯蒂利亞-萊昂地區的連續兩項裁決中指出,等待時間也是“工作時間而不是30分鐘的休息時間,因爲員工必須始終保持聯繫暢通,並在需要時立即開展工作。

 

ref:

https://www.lainformacion.com/juridico/tiempo-trabajo-formacion-desplazamiento-pausa-jurisprudencia/2853996/

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載