日語中關於いただきます的含義
開動了日語怎麼說呢?在看動漫或影視劇的時候,裏面如果到了吃飯的環節,你可能會聽到“いただきます(itadakimasu)”。一般來說會翻譯成“我開動了”,但你有沒有想過“いただきます(itadakimasu)”真正意味着什麼?它真的等同於“表示感謝”嗎?
「いただきます」
意義
據說「いただきます」表達了對食材(肉類、蔬菜等)生命的崇敬和對參與食品生產(農民)和膳食烹飪(家庭)的人們的感激之情。
「いただきます」 vs 「いただく」
いただきます來自動詞いただく (頂く),有兩個獨立的含義。
1、もらう(morau)的自謙語,意思是“得到”“獲取”。
當你從地位較高或值得尊重的人那裏收到物品時,就應該使用頂く(itadaku)-頂きます(itadakimasu)的敬語形式,いただく (頂く)其詞源是 頂(いただき),表示頭頂的意思。
相傳古時人們獲得賞賜要將物品置於頭頂以示尊敬,所以漸漸有了這種感謝的意味。
入學祝いに先生から辭典を頂きました。
(我的老師給了我一本字典作爲入學禮物。)
2、食べる (taberu) 和 飲む (nomu)的自謙語,意思是吃或喝。
這個情況和上面的情況類似,應該在與地位較高和值得尊敬的人交談時注意使用這個詞。例如:
老闆:もう一杯どうぞ!(再喝一杯!)
僱員:もう頂けません。(真不能喝了。)
怎樣說いただきます
它的發音類似於“ee-tah-dah-kee-mah-su”。
開動了日語怎麼說?看了文章的內容,大家應該有所瞭解了吧!如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。