當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 常見的日語敬語表達

常見的日語敬語表達

推薦人: 來源: 閱讀: 6.6K 次

時至今日,敬語在日語口語中仍頗爲流行,在書面語言中也屢見不鮮。日語中的敬語可分爲尊他、自謙和鄭重三類,現代漢語無如此明顯的劃分,因此日語敬語的翻譯也是日漢翻譯的一大難點。

常見的日語敬語表達

日本民族自古就是一個信奉神明的名族,他們認爲萬物皆有靈,所以他們認爲不能用一般的語言言及與神靈相關的事物,否則會給人們帶來災難,於是,開始的敬語就應運而生,又因爲後自稱爲天照大神子,人們便又對及皇族也使用敬語。聖德太子時期,日本進入封建時代,推出一套完整的等級制度,平安時代,男女之間的社會地位出現了明顯的差距,女性被要求言談要優雅,便出現了大量的帶有表示禮貌敬語,女性也開始使用一些偏爲正式的語言,不僅女性開始使用,男性也開始使用敬語。

下面給大家看下會話中常見的敬語表達舉例

どうぞよろしく。 請多關照

こちらこそ。 不敢當

ようこそ。 歡迎歡迎

ほんとうに恐れ入ります。實在不敢當

久しぶりですね。 好久不見了

ごめんください。 有人嗎?(勞駕)

いらっしゃいませ。 您來了

奧へどうぞ。 裏邊請

では、おじゃまします。 那麼,打攪您了

では、そろそろ失禮いたします。那麼就要告辭了

まだよろしいではありませんか。 還早哪

またいらっしゃい。 請再光臨

ごちそうになりました。 謝謝您的盛情招待

ご親切にどうも。 太周到了,謝謝

お愛想なしでした。 招待不週

申し訳ありません。 很抱歉

よろしくお伝えください。請代我問好

書信常見敬語表達舉例:

まずはお願いまで。 盼予協助,謹此奉求

取り急ぎお知らせまで。 匆匆。謹此告知

お體をおだいじに。 望多保重

右ご返事まで。 謹此奉復

さようなら。 再見,再談

ではまた 再見,再談

敬具 謹啓

敬白 謹白,謹啓