當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語解析:「あなたのことが好き」爲什麼要加「こと」

日語解析:「あなたのことが好き」爲什麼要加「こと」

推薦人: 來源: 閱讀: 1.36W 次

日劇日影裏有不少告白的場景,大家可能都聽到過「あなたのことが好き」(我喜歡你)、「~のことが好き」(我喜歡~)這樣的臺詞。你是不是也在以爲疑問,「~が好き」已經是表示喜歡了,爲什麼要加「こと」呢?來看看這部分日語知識吧!

日語解析:「あなたのことが好き」爲什麼要加「こと」

「こと」的作用

這裏的「こと」是形式名詞,一般表示“事情、內容”,很多情況會用「こと」表示關於主題的所有事情。在這裏表示人物的動作、心情的對象。

讓我們來看一個例子:

(?)犬が知らない。

我不認識狗。

(◯)犬のことがあまり知らない。

我不太清楚關於狗的事情。

從以上例子可以知道,「犬が知らない」表示不認識狗,以常識來講這顯然比較奇怪,所以當要表示“我不知道關於狗的事情(包含怎麼養狗、或是狗的生態、平均壽命等等)”時,就會加上「こと」。表示“喜歡你”時,加上「こと」,更突出表達了對你各種關聯事物都喜歡的感情。

那麼問題來了,「こと」是不是一定要加?「あなたが好きだ」這種表達不足以表達喜歡對方嗎?我們來分析一下加上「こと」以後的深層語感。

加上「こと」後的深層語感

A:あなたが好きです。

B:あなたのことが好きです。

1、委婉的表達

A「あなたが好きです。」聽起來比較直接,給人的感覺可能更加強烈,沒有了朦朧感,羞澀感。

而加上「こと」顯得比較委婉,則有這種語感,和日本的民族性很符合。相當於在「あなた」跟「好き」中間多了一道緩衝,避免太過直接。

B「あなたのことが好きです。」比較沒有直接指名道姓的感覺,因爲「好き」前面是「こと」而不是「あなた」,所以會有一種委婉道出的感覺,符合日本民族內斂、含蓄、不愛張揚的特點。

「ほう」也是比較委婉的表達,和「こと」有異曲同工之妙。

最近仕事のほうはどうですか?

最近工作怎麼樣?

2、表示與對象的聯繫

A「あなたが好きです。」是一般陳述,表示喜歡你這個人。

B「あなたのことが好きです。」除了性格,容貌以外,還可能包含你的想法、個性、長相、優缺點、過去、一起度過的時光和彼此的關係等各種關聯事物,全部都喜歡的意思。告白時通常是愛對方的一切,而且會給人一種並不是一時的衝動,感情經過了一段時間沉澱的感覺,所以就會說:「あなたのことが好きだ」。

用「こと」可以保持一定的距離。

私は彼らのことは全然知らない。

我完全不知道他們的事情。(“我”和“他們”不熟,所以不瞭解他們的事。)

客観的見て、君は私たちのことをどう思う?

客觀來看,你是怎麼看我們的?(“我們”很熟悉,所以用“客觀”拉開距離。)

大家都學會了嗎?相信大家對這個日語知識點也有了新的認識了,當然還有一部分學生沒有學會,可以來網校跟着專業的老師一起學習。當你發現自己學習上面的短板,就要趕緊彌補,時間久了可能問題越大,大家清楚了沒有?