當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語知識小結:平假名和片假名的區別

日語知識小結:平假名和片假名的區別

推薦人: 來源: 閱讀: 1.16W 次

日語的字母稱爲假名(かな),有平假名(ひらがな)和片假名(カタカナ)兩種,平假名和片假名是一一對應的。在日語學習中,很多人對此有些疑惑,有些人也是分不太清楚這兩個部分的,那麼今天我們就來看看平假名和片假名的區別吧。

日語知識小結:平假名和片假名的區別

“假”即“借”,“名”即“字”。指借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以稱爲“假名” 。

平假名

平假名(ひらがな)是從漢字的草書演變而來,爲了書寫和歌、物語而誕生。早期平假名多爲日本女性所用,且多作抒情之文,故謂女文字、女手。男性則以漢字爲主,述史、論文,稱男文字、男手。男性即使用假名,亦多用片假名作漢文註釋之用。可見早期平假名地位不高。直到紀貫之撰《古今和歌集》,以假名起序置於篇首,首開“歌論”先聲,證明假名文學的價值,才奠定平假名的地位。其後紫式部《源氏物語》的流行,亦對平假名之流傳有所貢獻。現在的平假名字形是在明治時代,當時的日本政府編定五十音因而確定下來。

現代日語中,平假名常常用來表示日語中的固有詞彙及文法助詞,爲日文漢字注音時一般也使用平假名,稱爲振假名。部分文獻記載平假名是由學問僧空海所創制,可是這說法遭到質疑。反對的人認爲,平假名形成的起因,應是當時日本人把漢字作約定俗成的簡化,並非一人之功。

片假名

片假名(カタカナ) 是日語中表音符號(音節文字)的一種。與平假名,萬葉假名一起合稱假名。“片假名”三個字可以用片假名錶示爲“カタカナ”。簽名時如果要表記假名時,也一般使用片假名書寫。

片假名從中國漢字的楷書取出符合聲音的漢字的一部分簡化而來,平安時代的初期爲了訓讀漢字而發明。現在的片假名字形是在明治時代日本政府以編定五十音而確定下來,在這之前一個發音往往有多個片假名對應存在。

主要用於以下的情況使用:

1.外來語、外國人(包括日裔人士,但漢字圈國家除外)的人名、外國的地名等專有名詞。

2.擬聲語、擬態語。

3.生物、礦物的日文名(日本政府曾建議學術方面的動植物學名,應以片假名來表示,但個人使用習慣不在規範之列)。

4.第二次世界大戰前的正式文書(與漢字並用)。

5.1988年8月以前的電報、不支持雙字節的電腦系統中(使用半角片假名)。

6. 行文中對某詞(可以是漢語詞或原本用平假名書寫的詞)表示強調時。