日語口語培訓:原來如此怎麼說
也許你在動漫或者日劇中聽到過“原來如此”的表達,比如“搜噶(sokka)”“那路或多(naruhodo)”,它們都表示類似的意思。但其實常見表達裏面還有別的說法,這些詞語又在使用的時候有細微的差別,今天我們就一起來了解一下吧。
“なるほど”有恍然大悟之意,“そうですか”有兩種意思,一是表示對對方的話提出疑問——“是那樣嗎”(升調),二是以疑問句形式表示肯定=——“原來是這樣啊”(降調),在這裏取第二個含義,也可簡單說成“そっか”。“そうですね”爲程度輕微的隨聲附和,“是的啊”、“是這樣呀”。
還可以連起來使用,“そっか!なるほど!”。
例句:
なるほど美しい人だ
的確是個美人
なるほど先生の言ったとおりだ。
老師說得果然不錯。
東京はなるほど人間が多い。
東京果然人多。
感嘆詞
誠然;的確;可不是;表示同意,贊同之意,也可用於表示附和。(合點がいった時、または相手の話に相づちを打つ時に発する話)。
なるほど、そうか。
啊,是這樣啊。
這些內容你都學會了嗎?如果在遇到這樣的題目大家是不是也能馬上就分辨出來了呢?學習是一個積累的過程,我們只有不斷地學習,才能不斷地積累,用知識武裝自己的頭腦。爲了明天,爲了日後的生活,我們都要更好地去學習!