經典法語情詩分享
長期高強度的學習有沒有讓你感到煩躁、鬱悶甚至想放棄學習法語了?是時候給自己放鬆一下了,今天我們向大家推薦一首法語小詩,帶大家感受一下法語的韻味。
Vous avez un regard singulier et charmant ;
Comme la lune au fond du lac qui la reflète,
Votre prunelle, où brille une humide paillette,
Au coin devos doux yeux roule languissamment ;
Ils semblent avoir pris ses feux au diamant ;
Ils sont de plus belle eau qu'une perle parfaite,
Et vos grands cils émus, de leur aile inquiète,
Ne voilent qu'à demi leur vif rayonnement.
Mille petits amours, à leur miroir de flamme,
Se viennent regarder et s'y trouvent plus beaux,
Et les désirs y vont rallumer leurs flambeaux.
Ils sont si transparents, qu'ils laissent voir votre me,
Comme une fleur céleste au calice idéal
Que l'on apercevrait à travers un cristal.
譯文:
《迷人的雙眸》
你的注視是那麼特別和迷人,
就像湖中的月影。
你的眼瞳慵懶地打着轉兒,
迸射出着晶瑩的火花。
你的雙眼像鑽石一樣明亮,
比那完美的珍珠還要完美。
你濃密的睫毛像一對不安分的翅膀,
上下撲騰,卻絲毫遮不住你雙眼的神采
全心相愛的人啊,
互相凝視,互相欣賞。
滿含愛慾的雙眼像一盞探照燈。
你的雙眸是如此透明
以至於我可以看到你的靈魂,
我看着,就像透過水晶
看一朵聖盃裏的天青色的花