當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 經典愛情英文詩句

經典愛情英文詩句

推薦人: 來源: 閱讀: 2.05W 次

許多經典的英文愛情詩,很浪漫動人,多閱讀還能提高自己的英語水平,今天本站小編在這裏爲大家分享一些經典愛情英文詩句,希望大家會喜歡這些浪漫的英文情詩!

經典愛情英文詩句
  經典愛情英文詩句

Take all my loves, my love, yea, take them all;

奪掉我的愛,愛呵,請通通奪去;

What hast thou then more than thou hadst before?

看看比你已有的能多些什麼?

No love, my love, that thou mayst true love call;

沒什麼,愛呵,稱得上真情實義;

All mine was thine before thou hadst this more.

我所愛早屬你,縱使不添這個。

Then if for my love thou my love receivest,

那麼,你爲愛我而接受我所愛,

I cannot blame thee for my love thou usest;

我不能對你這享受加以責備;

But yet be blamed, if thou thyself deceivest

但得受責備,若甘心自我欺紿,

By wilful taste of what thyself refusest.

你故意貪嘗不願接受的東西。

I do forgive thy robbery, gentle thief,

我可以原諒你的掠奪,溫柔賊,

Although thou steal thee all my poverty;

雖然你把我僅有的通通偷走;

And yet, love knows, it is a greater grief

可是,忍受愛情的暗算,愛曉得,

To bear love's wrong than hate's known injury.

比憎恨的明傷是更大的煩憂。

Lascivious grace, in whom all ill well shows,

風流的嫵媚,連你的惡也嫵媚,

Kill me with spites; yet we must not be foes.

儘管毒殺我,我們可別相仇視。

  浪漫愛情英文詩句帶翻譯

O, how thy worth with manners may I sing,

哦,我怎能不越禮地把你歌頌,

When thou art all the better part of me?

當我的最優美部分全屬於你?

What can mine own praise to mine own self bring?

讚美我自己對我自己有何用?

And what is 't but mine own when I praise thee?

讚美你豈不等於讚美我自己?

Even for this let us divided live,

就是爲這點我們也得要分手,

And our dear love lose name of single one,

使我們的愛名義上各自獨處,

That by this separation I may give

以便我可以,在這樣分離之後,

That due to thee which thou deservest alone.

把你該獨得的讚美全部獻出。

O absence, what a torment wouldst thou prove,

別離呵!你會給我多大的痛創,

Were it not thy sour leisure gave sweet leave

倘若你辛酸的閒暇不批准我

To entertain the time with thoughts of love,

拿出甜蜜的情思來款待時光,

Which time and thoughts so sweetly doth deceive,

用甜言把時光和相思矇混過--

And that thou teachest how to make one twain,

如果你不教我怎樣化一爲二,

By praising him here who doth hence remain!

使我在這裏讚美遠方的人兒!

  經典英文愛情詩:Love's Secret 愛的祕密

Never seek to tell thy love,

Love that never told can be;

For the gentle wind does move

Silently, invisibly.

I told my love, I told my love,

I told her all my heart;

Trembling, cold, in ghastly fears,

Ah! she did depart!

Soon as she was gone from me,

A traveler came by,

Silently, invisibly,

He took her with a sigh.

愛情永不宜在情人面前搬弄,

永不要對她說出你的心意,

你只看那輕輕吹動着的微風,

它總一聲不響、不露形跡。

我就曾對情人吐露我的愛情,

戰慄着、哆嗦着、帶着恐懼,

我讓她完全看透了我的心。

但結果啊!她很快就把我拋棄!

等她剛剛離開我的眼前,

一聲不響、不露形跡,

一個過路人來到她的身邊,

她輕嘆了一聲便隨他而去。


猜你喜歡:

1.關於浪漫的英文情詩精選

2.關於最浪漫的英文情詩

3.浪漫唯美的英文詩賞析

4.關於浪漫的英文詩歌欣賞

5.關於愛情的經典詩英文版