當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法國人不喝咖啡開不了工,是信仰還是現實?

法國人不喝咖啡開不了工,是信仰還是現實?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.83W 次

"Impossible de commencer ma journée sans un café" : croyance ou réalité ?

法國人不喝咖啡開不了工,是信仰還是現實?

“不喝咖啡不開工”:是信仰還是現實?

Sans leur café du matin, certains affirment n'être capables de rien. Sans leur dose de caféine, impossible d'ouvrir les yeux, de parler poliment à leurs congénères ou de se mettre à travailler. L'allégation est-elle fondée ? Des spécialistes font le point sur la prétendue dépendance au café.

有些人說早晨不喝咖啡,他們什麼都做不了。沒有咖啡因的攝入,都不能睜開眼睛,更無法與同事禮貌交談或開始工作。這份託辭可信嗎?專家們對所謂的咖啡癮做了總結。

Il est fort probable que vous ayez déjà entendu un membre de votre entourage affirmer qu’il lui est impossible de faire quoi que ce soit sans avoir bu sa première tasse de café le matin. Par «impossibilité de faire quoi que ce soit», comprenez une incapacité psychique à être agréable avec les autres occupants de son foyer - ou toute personne croisée avant d’avoir bu un mug - couplée à une incapacité physique à mettre en route son cerveau pour se mettre au travail. Le scenario a de quoi surprendre les non-buveurs de café ou celles et ceux Moins attachés à la boisson. Le café, véritable addiction ou rituel psychosocial immuable ?

您很可能聽周圍的人說過,如果他們喝不到早上的第一杯咖啡,他們就什麼都做不了。“什麼都做不了”,可以理解爲在喝完一杯咖啡前,一種無法與家人和所有人愉快相處的精神狀態——和一種無法激活大腦開始工作的身體狀態。不喝咖啡的人或不太喜歡喝咖啡的人會對這種場景感到驚訝。咖啡,是真正的癮還是持久的社會心理習慣?

Les critères de dépendance

成癮標準

«Au sens biologique du terme, la dépendance à la caféine n’existe pas», répond d’emblée Astrid Nehlig, directrice de recherche émérite à l’Inserm. Pour pouvoir parler d’addiction, on se réfère aux critères d’abus et de dépendance établis par le DSM-IV, le Manuel diagnostic et statistique des troubles mentaux de l’Association américaine de psychiatrie. Plus précisément, la substance doit remplir 3 des 7 critères de dépendance ; or, la caféine ne le fait pas.

法國國家健康與醫學研究院名譽研究主任阿斯特麗德·尼麗格表示:“從生物常識上講,咖啡因成癮是不存在的。”爲了更好的說明成癮問題,我們參考了美國精神病學協會精神疾病診斷和統計手冊 DSM-IV 制定的濫用和成癮標準。具體來說,成癮物質須滿足 7 個成癮標準中的 3 個;但咖啡因不滿足。

«Parmi ces critères, figure par exemple la tolérance à la substance, qui oblige à augmenter la dose consommée pour en ressentir les effets, illustre la chercheure. Et bien la caféine est une substance qui s’autorégule. En clair, les buveurs prennent chaque jour la même dose pour en ressentir les effets, le corps absorbe ce qu’il lui faut pour les obtenir et généralement, on ne dépasse pas sa dose.» La caféine n’active pas non plus le circuit de la dépendance et de la récompense dans le cerveau, comme le font les substances addictives à des doses très faibles. «Pour que la caféine le fasse, il faut des doses relativement élevées», complète Astrid Nehlig.

“在這些標準中,例如,物質的耐受性需要增加攝入量才能感受到效果。”研究人員舉例說明。但咖啡因是一種自我調節的物質。簡而言之,喝咖啡的人每天攝入相同的劑量來感受效果,身體會吸收它需要的東西,因此人體攝入不會過量。”咖啡因也不會激活大腦中的成癮和獎勵迴路,就像極低劑量的成癮物質。 “想讓人對咖啡因上癮,你需要相對較高的劑量,”阿斯特麗德·尼麗格補充道。

La caféine remplit en revanche un critère de dépendance, celui qu’on appelle le «syndrome de manque», lors de l'arrêt. Il toucherait 10 à 15% des consommateurs dans la situation, selon la chercheuse, et durerait entre 48 heures et une semaine. Irritabilité, anxiété, maux de tête, nausées… «Les manifestations sont légères, rares et bénignes», relativise Bernard Basset, président d’Association addictions France et médecin spécialiste en santé publique.

但咖啡因符合一個成癮標準,即停止攝入咖啡因後會產生“戒斷症狀”。研究人員表示,這種情況會影響 10% 到 15% 的消費者,症狀會持續 48 小時到一週。人們可能會出現易怒、焦慮、頭痛、噁心……“這些表現是輕微的、罕見的和良性的”,法國成癮協會主席、公共衛生專業醫生伯納德·巴塞特相對性的說明。

Un rituel social

一種社交習慣

Alors s’il n’existe aucune addiction au café, comment expliquer que d'aucuns affirment ne pas pouvoir s’en passer ? Comment justifier la mauvaise humeur d’un buveur qui n’aurait pas «sa dose» ? L’irritabilité ressentie face à une machine à café qui n’a plus de gobelets ou encore la sensation de réconfort éprouvée en buvant le breuvage ? «Nous n’avons aucune explication biologique», répond Astrid Nehlig. Aucune, sauf pour expliquer la recherche chez l'amateur de l’effet boosteur de la caféine au réveil. Et pour cause. «On boit la plupart du temps son premier café l’estomac vide ou quasiment vide, la caféine est alors absorbée rapidement et distribuée dans tout le corps en trois minutes, avec un pic à 45 minutes, et reste stable pendant deux heures», précise la directrice de recherche. À titre de comparaison, le thé, également riche en caféine, en contient 3 fois moins à volume égal, et sa libération de la substance est plus prolongée.

如果咖啡癮不存在,那該如何解釋有些人說他們離不開咖啡呢?如何爲一個心情不好的狂飲者辯解?如何解釋在杯子耗盡的咖啡機前的煩躁,和飲用咖啡時的舒適感? “從生物學角度,我們無法解釋”阿斯特麗德·尼麗格說。除了關於咖啡因對覺醒促進作用的業餘研究,沒有任何解釋。因此“我們大部分時間都是在空腹或幾乎空腹的情況下喝第一杯咖啡,然後咖啡因在三分鐘內被迅速吸收並分散到全身,在 45 分鐘達到峯值,並在兩個小時內保持穩定”,這位研究主任指出。相比之下,同樣富含咖啡因的茶,相同量下咖啡因的含量要少 3 倍,而且咖啡因釋放的時間更長。

Pour le reste, les aficionados du café exagèreraient-ils leur niveau de dépendance ? Nullement, mais l’attachement relèverait surtout du rite et moins de la compulsion. «Le café fait partie des relations sociales, c’est une habitude, un rituel d’entrée dans la journée et tout cela nous rassure», rebondit le médecin Bernard Basset.

至於其他人,咖啡愛好者會加重他們對咖啡的依賴程度嗎?完全不會,他們對咖啡的喜愛首先因爲一種習慣而不是強迫行爲。 “咖啡是社會關係的一部分,它是一種習慣,是進入新的一天的儀式,所有這些令我們舒心”,伯納德·巴塞特醫生回覆。

Et le rituel est ancré dans les esprits Français depuis trois siècles. «Après être arrivé en France, à Marseille, au XVIIe siècle, le café devient une boisson du matin au XVIIIe, mais il est bu par les riches urbains, raconte Christian Grataloup, géohistorien et auteur de Le Monde dans nos tasses, l’étonnante histoire du petit déjeuner (1). La boisson se popularise ensuite au XIXe siècle, au moment de la révolution industrielle, avec les emplois du temps qui s’imposent, ceux des écoles, des usines, des bureaux... La boisson est nourrissante, on y ajoute du lait, du sucre, et toute la société se met à en boire. L’addiction sociale naît.»

三個世紀以來,這種習慣已在法國人的腦中根深蒂固。 “咖啡在 17 世紀從馬賽進入法國後,在 18 世紀成爲一種晨飲,但當時它只供富有的城市人消費,”地球歷史學家兼《杯中世界》的作者里斯穹· 葛塔魯在章節《早餐的歷史》中寫道。這種飲料在 19 世紀工業革命時期開始流行,學校、工廠、辦公室會在時間表裏面添加咖啡時間......這種飲料有營養,我們會在裏面加入牛奶和糖,整個社會都會喝它。這種社會性的咖啡癮因此而生。”

Une «addiction» sans effets délétères sur la santé à condition de respecter les doses recommandées. Selon l’Agence européenne de la sécurité sanitaire des aliments (Efsa), un(e) adulte en bonne santé ne doit pas dépasser 200 mg de caféine en une fois et 400 tout au long de la journée ; soit un mug, voire un mug et demi de café filtre en une fois, et quatre à cinq durant la journée.


如果遵守推薦劑量,這種“成癮”不會對健康產生有害影響。根據歐洲食品安全局 (Efsa) 的規定,健康成人一次咖啡因的攝入量不應超過 200 毫克,一天不應超過 400 毫克;相當於一次喝一杯,甚至一杯半的過濾咖啡,一天喝四到五杯。

 

Ref:https://madame.lefigaro.fr/bien-etre/impossible-de-commencer-ma-journee-sans-mon-cafe-vrai-ou-faux-140921-198087