有沒有那麼一瞬間,你的外教老師講了一個笑話,哈哈大笑了很久,你卻不明所以呢?俄式笑話有着自己獨特的笑點,這個笑話的笑點你get了嗎?讓我們來一起хахакать吧!
【原文】
- Понимаешь, любовь она даёт крылья...
- Ага, что бы потом обломать ноги!
【參考譯文】
-你知道嗎,愛情給人翅膀!
-哦,爲了然後打斷你的腿!
【單詞釋義】
1. крылья:【名詞】翅膀。
2. обломать:【動詞】打斷,折斷。
本文鏈接:https://www.smyyj.com/yuyanxuexi/eyuxuexi/788785.html