衝浪選手集合!熱門網絡用語請查收!
還在爲看不懂俄羅斯網友的發言而苦惱?還在爲詞典中也查不到的單詞而發愁?掌握這些熱門網絡用語,25小時衝浪達人非你莫屬!
Кринж: С английского «cringe» – стесняться, смущаться, испытывать неловкость.
Кринж: 來源於英語單詞cringe,意爲“害羞,尷尬”
利老師在創造營給家人打電話時就用過這個詞:
Краш: С английского «crush» – разбивать. Краш на молодежном сленге – человек, в которого влюблены (чаще всего тайно и безответно).
Краш: 來源於英語單詞crush,本意是“破壞”,在網絡中意爲“心動對象”(常指暗戀或單戀)
這裏推薦一首超好聽的同名俄語歌曲,相信你一定就能很快記住這個單詞!
https://c.y.qq.com/base/fcgi-bin/u?__=gqD3LWq
Заходить: В молодежном сленге «заходить» значит вызывать положительные эмоции.
Заходить: 在流行用語中意爲“引起積極的情緒”
Вайб: С английского «vibe, vibration» – вибрация, то же самое, что атмосфера, энергетика или настроение.
Вайб: 來源於英語單詞vibe和vibration,意爲“氛圍,激情,情緒”
Жиза: Жизненный случай, ситуация, с которой говорящий лично сталкивался.
Жиза: 生活中的事件及狀況,可理解爲“太真實了”
Изи: С английского «easy» – легко, просто.
Изи: 來源於英語單詞easy,想必大家都知道這是什麼意思了
Шарить: Слово обозначает разбираться в чем-то, понять что-то.
Шарить: 意爲“理解,弄清楚”
—— 你把數學題搞清楚了嗎?
—— emm…取決於題的難度……
—— 那我們從簡單的開始試試。10×0=?
—— 0
—— 1×你的電話號碼 = ?
Хайп: С английского «hype» – агрессивная и навязчивая реклама, целью которой является формирование предпочтений потребителя.
Хайп: 來源於英語單詞hype,意爲“煩人的,誇張的宣傳廣告”
Зашквар: В молодежном сленге оно чаще всего обозначает «позор, стыд».
Зашквар: 在流行用語中意爲“慚愧,羞恥”
Рофл: Слово «рофл» обозначает бурное веселье, смех, какую-то смешную ситуацию.
Рофл: 意爲“非常高興或非常搞笑的事”
除了課堂上的知識,我們也要適當瞭解一些新詞新義,這能幫助我們更好地理解俄羅斯人,也能讓我們的表達更加地道。你學會了嗎?