• 培根散文隨筆美文:Of Atheism 論無神論 培根散文隨筆集中英對照,通過閱讀文學名著學語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不爲?16OfAtheism論無神論IhadratherbelieveallthefablesintheLegend,andtheTalmud,andthe......

  • 無論到哪 都帶上至親至愛 我的朋友Vikki總是隨身攜帶有至愛親人的禱告卡,不管是去澳大利亞廣袤的內地欣賞無限風光,還是去希臘夢幻般的島嶼度假,她都將親人“裝進行囊”,一如他們就在身旁……WhenIwasakid,Iremembermydadusedtosinganold,WWIsong,......

  • 爭論無休無止的十大問題(上) Sincethetimeoffire,manhashadarguments–rareorwelldone?Ofcourse,argumentsdependonyourpointofview,orinthecaseofhusbandsandwives,whatthewifethinks.Someargumentsarenever-ending.Overthecenturies,therehaveb......

  • "無辜眼神"該如何翻譯? 萌物的標準是什麼?首當其衝就是那無辜得讓人心慌氣短的可愛眼神啦!那麼,這個“無辜的眼神”該怎麼翻譯成英文呢?一個innocent無疑不能表達那種萌感啊!請看下圖,這能融化千年冰山的眼神,我們要用一個怎樣的詞語去翻譯,才能不辜......

  • 無論什麼年齡 都要乘風破浪 Iamwritingthispiece我之所以寫下這篇文章afterreadingawritingfromacelebrity是因爲看了一位明星寫下的一段話thatwasencouragingyoungpeopletotaketheirlivesseriously大意是告誡年輕人一定要珍惜光陰betweentheage......

  • 試論精神病與伍爾夫的文學創作 論文摘要:與伍爾夫創作活動相伴的是間歇性精神病。女性作家的身份焦慮及對於創作成功的焦慮加劇了早年因親人去世而誘發的精神病病情;但是,文學創作活動在一定程度上緩解了她的精神壓力,起到了治療作用;而且,患病經歷也豐富......

  • 每日短語 第931期:無論什麼 今日短語:nomatterwhat(who/how/where).無論什麼(誰/如何/哪裏)……例句:Nomatterwhathesays,nevermind.無論他說什麼,不要在意。Nomatterhowhotitis,Imustgo.不管有多熱,我都得去。......

  • 爭論無休無止的十大問題(下) tionorPro-life?5.贊不贊同流產Doesawomanhavetherighttocontrolherbodybyendingalifeinsideher?Whenisafetustrulyalive?Isalllifetrulyprecious?Whathappenswhenawomanisrapedandbecomespregnant–isthatlifestillp......

  • 英政府神規定 無法驅逐的恐怖分子 AnIslamicterroristhasstoppedBritaindeportinghim–byrefusingtogivehisnamefor21years.一名伊斯蘭恐怖分子拒絕交代姓名長達21年,從而阻止英國將他驅逐出境。AjudgeruledthattheAlgerianisa‘trustedandse......

  • 雙語美文摘錄:無論如何 雙語美文:無論如何摘錄:將你所擁有最好的東西獻給世界,可能永遠都不夠,無論如何,還是要將最好的東西付出!Peopleareunreasonable,illogicalandself-centered;人們不講道理、思想謬誤、自我中心,Lovethemanyway.無論如何,還......

  • “不計報酬,無論生死” 用韓語怎麼說? 用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“不計報酬,無論生死”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~不計報酬,無論生死釋義:新型冠狀病毒感染的肺炎首例患者在2019年12月12日再湖北省武漢市......

  • 無論多困難 永遠別放棄希望 哪怕生活中揮之不去的不快和困難將你重重包圍,讓你力不從心,但你仍可以盡力而爲。累積點滴努力,最終你將扭轉乾坤。Lifedoesn'talwaysgiveusthejoyswewant.生活並非總是如你所願。Wedon'talwaysgetourhopesanddreams,a......

  • “人性”與“神性”的抗爭論文 正如黑格爾說:情慾是人的自然本性,具有原始本能的特性,情慾是能動的,躁動不安的,本質上講是不安於現狀的。1977年,澳大利亞女作家科林·麥考洛在美國出版了她的長篇小說《荊棘鳥》,這篇小說一經出世即引起轟動,......

  • 泰語每日一詞:ไม่ว่า“無論”,“不管”(Day 1860) 很多人說學完了泰語入門語音,卻不知如何繼續下去:看到長句立刻頭昏眼花,自己記單詞又太無聊太枯燥,有時還特摸不着頭腦……那不然,從今天起,跟着我們每天記一個單詞吧。說明:我們先從泰國小學一年級基礎詞彙開始學習哦。所學......

  • 體育談論:弗格森退休 曼聯應無恙 Its2012annualreportdescribesManchesterUnitedas“anemerginggrowthcompany”.Fansofafootballclubfoundedin1878havealwaysfoundthatamusing.Inhisnearly27yearsasmanager,SirAlexFergusonhaswon38trophies.Whenitl......

  • 無論如何用英語怎麼說 無論如何表示不管條件怎樣變化,其結果始終不變。例句:可是她知道有你在,便推託身子不好,無論如何不肯來了。那麼你知道無論如何用英語怎麼說嗎?下面跟着本站小編一起來學習一下吧。無論如何的英語說法1:anyhow無論如何的英......

  • 試論百種神祕感覺悲劇意識 [摘要]《百種神祕感覺》是譚恩美創作中又一新的嘗試,不僅帶來中國傳統的文化體驗,在前世今生的輪迴中又融入了新的色彩:結合了中國悲劇特點的西方悲劇因素。婉作爲悲劇人物,同時也是中國傳統文化的象徵:忠誠、善良,單......

  • 今夏最In自拍神棍 拍好照片無壓力 Here’sathingthat’squicklybecomingapartofoursharedreality:humanbeings—normal,red-blooded,humans,manyofthemgod-fearing—haveembracedanewtoolofself-expression,designedtoenhanceourf......

  • 論希臘神話對英美文學的影響 神話是關於神及神奇的故事,是遠古人類用不自覺的藝術方式對自然和社會所作的擬人化的敘述和想象,是對於事物的起源、遠古生物與神們的行爲,以及他們和人類的關係的生動的敘述和記錄。希臘神話則是古希臘人最初的意識活動......

  • 無論是否天生,同志就在那裏大綱 Thathaslongbeenoneoftherallyingcriesofamovement,andsometimesthegistofitsargument.Acrossdecadesofwidespreadostracism,followedbyyearsofpatchworkacceptanceand,mostrecently,momentsofheadytriumph,gaypeople......

  • 詩歌翻譯中的形與神  外語翻譯論文 詩歌是運用特殊的語言和藝術手法創造的藝術品,具有形象性、藝術性,表達了某種情節內容、思想感情,體現了作家獨特的藝術風格,並且具有引人入勝的藝術境界。翻譯詩歌,光傳意(即做到意義上的忠實)是遠遠不夠的,還要注意保存原......

  • 無人機或成自拍新神器 FromPapalvisitstotheOscars,itseemsnoeventisnowcompletewithoutaselfietodocumenttheday.Buttheubiquitoustrendfortheself-portraitphotographs,takenonasmartphoneatarm’slength,couldnowbeusurpedbythedro......

  • 論資排輩無錯 員工還是老的好 Olderstaffaremoreproductivethantheiryoungercolleagues,sayresearchers。有研究顯示,與年輕的員工相比,年長的員工的工作效率更高。Morematuremembersofstaffmaybeweakerandlessagilethantheirjuniorcounterparts,but......

  • 西班牙語情話:我愛你,無論何時,無論何地 Tepienso,encadamomento.Tequiero,encadadía.Tesueño,encadaminuto.Tenecesito,encadalugar.我想你,在每一刻。我愛你,在每一天。我思念你,在每一分鐘。我需要你,在每一個地方。聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀......

  • 無論是否天生,同志就在那裏 Thathaslongbeenoneoftherallyingcriesofamovement,andsometimesthegistofitsargument.Acrossdecadesofwidespreadostracism,followedbyyearsofpatchworkacceptanceand,mostrecently,momentsofheadytriumph,gaypeople......