當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “經濟硬着陸”英語怎麼說

“經濟硬着陸”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 8.67K 次

名詞解釋:經濟硬着陸,經濟增長不僅是短期向下波浪式的運動,而且在2-3年內,無法回到原來的高點。你知道怎麼用英語表達嗎?

“經濟硬着陸”英語怎麼說

China's growth remains strong despite a Moderate decline and it is not heading for aneconomic hard landing, an expert of the International Monetary Fund (IMF) said on Wednesday.

The Chinese economy has trended down over the last few quarters, but still it grew at a rate of 7.5 percent in the second quarter, which "we understand is very much in line with the government's own target," Markus Rodlauer, Deputy Director of the IMF's Asia and Pacific Department, told Xinhua.

Official data showed that China's economic growth decelerated from 7.7 percent in the first quarter to 7.5 percent in the second, matching the government's full–year target, a rate that would make this year the slowest in two decades.

國際貨幣基金組織的專家週三表示:雖然中國經濟小幅下滑,但是增長依然強勁,中國不會出現經濟硬着陸。

國際貨幣經濟組織亞太部門副總監馬庫斯•盧德洛爾(Markus Rodlauer)對新華社表示:雖然中國經濟在過去幾個季度增速不斷放緩,但是第二季度的增速依然保持在7.5%的水平。“我們知道這一增速十分符合政府制定的目標”。

官方的數據顯示:中國經濟增速從第一季度的7.7%跌到了第二季度的7.5%,達到了政府的年增速目標。今年的政府增速目標是近二十年來最低的。

【講解】

文中的economic hard landing就是“經濟硬着陸”的意思。hard是“硬”的意思,landing則是“着陸”的意思。IMF是“國際貨幣基金組織”(International Monetary Fund)。financial crisis是“經濟危機”。sustainable是“可持續的”。

與“硬着陸”意思相反的“軟着陸”是soft landing。landing的其他表達還有:emergency landing 緊急着陸,moon landing 登月,smooth landing 順利着陸。