當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “惡搞”英語怎麼說

“惡搞”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 7.63K 次

名詞解釋:惡搞由日本的遊戲界傳入臺灣,成爲臺灣BBS網絡上一種特殊的文化。這種新文化然後再經由網絡傳到香港,繼而傳到內地。原意指出於惡意的搞笑,現在指在已有資源(如新聞圖片、文藝作品)基礎上進行再創作,原來的格調和氣氛大變,包含各種搞笑犯貧元素,同時,新作和原作的對比往往能增強搞笑程度。

“惡搞”英語怎麼說

Debate ensued after a comedy program on Shanghai OrientAl TV featured Jia Ling, a famous Chinese female comedian, bantering about Mulan, a traditional patriotic heroine, and portrayed her as an abnormal coward and fool.

Nearly 40,000 comments appeared under the topic on whether the comedian should apologize for the parody on Sina Weibo.

Some point out that comedy is originally a kind of art that allows parody. However, others argue that entertainment is without limits, but the arts have the bottom line.

中國知名喜劇演員賈玲在東方衛視一檔喜劇節目中惡搞愛國女英雄花木蘭,將花木蘭塑造成一個不太正常、貪生怕死的傻大妞形象,由此引發了熱議。

新浪微博話題“賈玲惡搞花木蘭應不應該道歉”達到近4萬條評論。

一方認爲喜劇這種藝術形式允許惡搞。不過另一方則駁斥道,娛樂沒有限制,但藝術要有底線。

【講解】

文中的banter就是“惡搞”的意思,也可以用spoof或parody來表示;banter既可以作動詞,也可以作名詞,如:All this was said in a bantering tone. (這些都是當玩笑話說的。)

第一句中的ensue是動詞,意爲“接着發生,隨之而來”,多指有因果關係的事物連續發生,如:After the heavy rains, floods ensued.(暴雨之後發生了水災。);而follow指事物按照時間順序、邏輯關係連續發生,如:I'm sending the letter today, and the parcel will follow.(我今天發信,包裹隨後就寄。)