當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 四個史上最搞笑的愚人節惡作劇

四個史上最搞笑的愚人節惡作劇

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

This April Fools' Day many of us will take five minutes out of our Morning to have a bit of fun with our friends and colleagues with a harmless prank.
這個愚人節,很多人早上都會花五分鐘的時間找點樂子,跟朋友和同事開個無傷大雅的玩笑。

But some people aren't content with a simple prank phone call and instead go to great lengths with hilarious schemes involving dinosaurs being let loose, ghost cars and even an incredible haunted house.
但是有些人並不滿足於一個簡簡單單的惡作劇電話,他們會花大力氣精心設計好玩的惡作劇,比如恐龍被放出來啦,幽靈汽車啦,甚至令人不可思議的鬼屋故事。

These videos show some of the most jaw-dropping pranks ever played, and have racked up millions of views on Youtube.
下面這些視頻展示了一些最讓人瞠目結舌的惡作劇,在Youtube上觀看次數高達幾百萬。

四個史上最搞笑的愚人節惡作劇

REALLY scary dinosaur prank
嚇死人的恐龍

We doubt he found it as funny, but this clip of a Japanese man being chased down by a 'dinosaur' will have you in stitches.
這個日本男人是不是覺得好笑我們不知道,但在這個視頻上,他被一隻“恐龍”窮追不捨,真是讓人笑得合不攏嘴。

The funny video was taken from a TV gameshow in 2013, and shows his reaction to being hunted down by a huge prehistoric beast in his workplace.
這段搞笑的視頻是從2013年一個電視遊戲節目中截下來的,視頻上,他在工作場所被一個史前巨獸追殺,他的反應都被記錄了下來。

It begins with him walking down the corridor holding a coffee before he sees people running and screaming away from a mystery object.
一開始,他端着咖啡走在走廊裏,然後看見人們跑着、尖叫着逃離一個神祕物體。

Then, the dino comes into view as it chases him and he falls over, time and time again.
然後,恐龍出現了,它追趕他,他摔倒了爬起來,又摔倒了又爬起來。

Finally, the camera catches up with the poor man, panting and white-faced, as he realises it was just a joke.
最後,鏡頭追上了這個可憐人,只見他氣喘吁吁、面如紙色,這時他才意識到這只是一個玩笑。

Terrified estate agents
驚恐的房產經紀人

This spine-tingling video shows the hilarious moment a group of estate agents were caught out when a brilliant haunted house prank had them running for their lives.
這個激動人心的視頻記錄下了讓人爆笑的時刻:一羣房產經紀人拼命奔逃,而這卻是因爲一場絕妙的鬼屋惡作劇。

They were invited to a seemingly normal home in Enfield, north London, to value the property for a sale.
這些房產經紀人應邀來到倫敦北部恩菲爾德一棟看似正常的房子,來爲此房產的出售估價。

When they arrived, they were greeted by 'homeowner' Rose.
到達後,“房屋主人”羅絲接待了他們。

She was in fact an actress who told them she was being forced to sell the property after her brother died there.
其實她是個演員。她告訴他們,她哥哥在這裏去世了,她不得不把房子賣掉。

After a brief show around, Rose nipped off to answer the phone, leaving the property experts to have a good look by themselves.
在領着他們簡單地四處看看之後,羅絲溜出去接電話,留下這些房產專家讓他們自己好好看房子。

One man seemed slightly perplexed after the cold water tap in the bathroom appeared to turn itself on and off of its own accord.
有個人看上去有些困惑,因爲他看到浴室裏的冷水水龍頭好像會自動開關。

But it was in the master bedroom where the estate agents really started to sense a 'paranormal presence' .
但是,在主臥,這些房產經紀人才真正開始感覺到有“超自然的存在”。

And when the door slammed shut and the armchair began wheeling around the room by itself, they all decided they had enough and attempted to make a break for it.
門“砰”地就關了,扶手椅也開始自己在房間裏亂跑,這時候他們都受不了了,試圖逃出去。

Moments later, the hidden camera team emerged to explain the whole thing was just one big joke - thankfully they all saw the funny side of it.
過了一會兒,藏起來的攝像組出來解釋整個事情就是個大玩笑——謝天謝地房產經紀人們都覺得這件事也挺好玩。

The prank was organised by Sky Living as part of their new three-part drama The Enfield Haunting.
這一惡作劇由Sky Living組織,這是他們的三部曲新劇《恩菲爾德凶宅》的一部分。

It is based on the story of the 1977 Enfield Poltergeist, which made newspaper headlines worldwide after a number of witnesses claimed they experienced paranormal activity in a house in the London borough.
這部劇改編自1977年恩菲爾德鬧鬼的故事,當年許多目擊者都聲稱他們在倫敦恩菲爾德區的一所房子看到了靈異事件,佔據了世界各地報紙的頭條位置。

It has been viewed more than 1.3 million times.
這個視頻的觀看次數超過了130萬。

Vocabulary

in stitches: 忍不住大笑,忍俊不禁
veranda: 門廊;露臺
gargoyle: 怪獸狀滴水嘴,石像鬼,石像怪
valet: 伺候客人停車、用車的人
poltergeist: 敲擊作響鬧惡作劇的鬼