BEC寫作中關於詞組複數表達的培訓
我們從小學習英語應該瞭解語法知識了,然後事實是很多人根本不清楚語法的問題,比如把名詞變複數,不少人覺得詞的後面加上“s”就行了,那如果是由幾個名詞組成的詞組,它的複數又該咋寫呢?在BEC的寫作中是很常見的情況,到底怎麼寫,一起了解吧!
如果你要表示自行車商店的複數形式,是用“bicycles shop”還是“bicycle shops”?
在表示授權書的複數時,你是說“power of attorneys”還是“powers of attorney”?
正確的說法是“bicycle shops”和“powers of attorney”。
劃重點:名詞詞組複數變化的規則就是:變“重點詞”
“自行車商店”這個名詞詞組是一個很典型的例子。
在這個詞組中,重點詞是最後一個詞,即商店(shop)
前面的詞或者詞組只是起到了一個形容詞的修飾作用而已。因此,在這個詞組中,最後一個詞變成了複數形式。
更多類似的例子:
Bank account => Bank accounts
銀行賬戶
Company car => Company cars
公司用車
Price limit => Price limits
價格限制
Termination notice => Termination notices
終止通知
Service charge payment => Service charge payments
服務費收費
Employee share option scheme => Employee share option schemes
僱員股份認購權計劃
然而,像授權書這樣的詞組就又是另外一番解釋了。
在這個詞組中,重點詞是權利(power),律師(attorney)一詞只是用來充當形容詞的修飾成分,所以寫成“powers of attorney”。
更多類似的例子:
Article of association => Articles of association
公司章程
Code of conduct => Codes of conduct
行爲守則
Conflict of interest => Conflicts of interest
利益衝突
Course of action => Courses of action
行動步驟
Notary public => Notaries public
公證人
Statement of claim => Statements of claim
索賠清單
上述內容大家看明白了嗎?學會了嗎?如果你還是沒怎麼弄懂的話也彆着急,來這裏和我們一起學習BEC的商務英語知識,不管你是什麼英語基礎,在這裏都能找到適合自己的課程。在學習的道路上沒有一帆風順的,所以我們還是要繼續加油前進!