當前位置

首頁 > 商務英語 > 商務英語 > 起草商務合同技巧

起草商務合同技巧

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

 起草合同確實是律師執業中很有意思的事情之一。下面小編爲你整理了製作合同的50個技巧。通過這些技巧,你所起草的合同將無懈可擊,從而使你的客戶免受訴訟的困擾。這些技巧適用於各種合同:辦公室租賃、不動產合同、買賣合同、僱傭合同、設備租賃合同、婚前協議等。同樣,如果你不想讓你在訴訟中所起草的和解條款與協議再起爭議的話,也可以參考一下這些招數。通過了解這些招數,你就會明白,起草合同,清晰、簡明是多麼重要。

起草商務合同技巧

第一部分:動筆之前

1、要求你的客戶列出交易的要點,可以是清單、目錄或概述等,這樣做可以幫助客戶弄清合同的重點所在。

2、讓你的客戶提出一些可能發生的假設情形。一份好的合同可以預見到許多未來可能發生的情況,並清晰地描述出上述情形發生時合同雙方的立場。與你的客戶的這種溝通可以幫助你發現許多沒有考慮到的問題。

3、要求你的客戶提供類似的合同。通常,客戶在過去都做過類似的交易,保留有類似的合同。

4、通過因特網或電腦搜尋類似的文本。許多情況下你都能在你的電腦中或網上找到,這可能是你爲其他客戶製作的或是同其他律師共同協商製作的。記着把以前客戶的名字修改掉。通過參考以前的樣本可以節省時間和避免輸入錯誤。

5、從書中或者是光盤上獲取合同範本。典型的合同範本在一些範例書中都可能找到。起草合同時,你可以把這些範本當做原始資料,利用其中某些典型的條款和措詞。更爲方便的是,許多論文和書中的合同範本都有電子文本儲存在磁盤或光盤中。

6、如果沒有特別申明,不要讓你的客戶在意向書上簽字。有時候,在合同未準備好之前,客戶爲了表示誠意,往往急於簽署某些東西,當然,在這種情況下,如果客戶急於簽署的是有特別申明的意向書,這也是可以的,但一定要註明:本意向書並非合同,只是雙方爲了更好地溝通協商而擬定的對未來條款的概述。

 第二部分:開始起草合同

7、從簡單、典型的合同入手,它提供了一個合同的基本支架,像房子一樣,一個合同必須有一個牢固的根基。

8、在合同的第一段要寫清楚雙方的名稱,這是個簡單而又不得不引起重視的問題。如果是個人,要寫清姓和名;如果是公司,爲避免弄錯,寫名稱時可以到公司註冊地的相應機構去核對一下。

9、確定合同雙方的別稱(簡稱)。爲便於閱讀,一般要在合同的第一段爲雙方註明一個別稱,如:將詹姆士?馬丁簡寫爲“馬丁”。

10、使用法定術語作爲雙方當事人的別稱時,要小心。除非一方當事人在法定上就是承包人,否則不要將“承包人”作爲其別稱。同樣,除非你想讓一方當事人成爲法定上的代理人,否則不要稱其爲“代理人”,如果堅持要用,最好明確一下代理範圍並找到其他可以避免將來爭執的方案。

11、在合同的第一段要爲書寫簽約時間留下空格。把簽約時間放在第一段,當合同簽署後,你就能夠很容易地找到它,而且,這樣做還可以給你在其他相關文件中準確地描述這個合同提供幫助,範例如:不動產買賣合同,訂立於2000年12月20日。

12、書寫引述語。引述語是指那些放在合同主體前面的“鑑於”條款。書寫此類條款的目的是爲了讓讀者(通常指合同雙方,法官,陪審團)很快地瞭解到合同的主要內容是什麼,合同雙方是誰,以及他們爲什麼簽訂合同,等等。當然,合同主體的第一段也可以加上引述語並陳述其是真實準確的,如果這樣做了,合同雙方將來就不會爭執:引述語作爲合同的一部分是否具有法律效力?

13、按邏輯順序列出合同段落的標題詞。合同的段落是按一定的邏輯順序組織起來的,當然,你並不需要一下子列出所有段落的標題詞,想到多少就寫多少,不過,這些標題詞要力求總結出每個段落或相關段落的內容。比如:撰寫勞動合同時列出的標題詞就像下面這些:

引述語、聘用、職責、期限、賠償。

14、在撰寫每一段時要注意內容集中,不要東拉西扯,要集中火力,一段一段地分別說明合同雙方同意做什麼,不同意做什麼。

15、放一個便箋簿在手邊,以便記下需要添加的條款。在書寫合同的同時,你可能隨時會想到一些需要添加的條款、措詞和問題,要儘快記在便箋簿上,因爲他們太容易忘了。另外?闋詈媒?突Я諧齙囊?愫鴕恍├嗨頻暮賢?侗疽卜旁諮矍埃?員閽謔樾垂?討興媸輩槎浴?br>16、除非是爲了更清晰地說明問題,否則不要在合同中重複陳述某個內容。將一個事實來回地說很容易讓人模棱兩可。如果你將一個概念重複地解釋,那理解起來就更有困難。另外,如果你想通過一個例子來闡明一個難以理解的概念或規則時,一定要考慮到其所有的含義、這個例子的準確性以及它和概念的相符性。

第三部分:撰寫時的注意事項

17、標題上註明“合同”兩字。不要爲碰運氣而忽略這個。如果你的客戶需要合同,就要註明是合同。一個仍在聯邦法院裏任職的法官就曾經裁定:有雙方簽字,但標有“建議書”的文件並非合同。這給我們的教訓就是,你怎麼想,就應該怎麼說。如果你想讓你的文件成爲具有法律效力的合同,就要在標題中註明“合同”字樣。

18、寫短句子,因爲短句子比長句子讓人更容易理解。

19、用主動語態而不用被動語態。相對而言,主動語態的句子更簡短,措詞更精練,表達更明白。還是讓我們來來看一個例子吧,主動語態的句子:賣方將把此物賣給買方;被動語態的句子:此物將被賣方賣給買方。

20、不要用“雙週”之類的詞,因爲這有可能產生歧義——是兩週還是每隔一週?類似的詞還有“雙月”,所以最好這樣寫:“兩週”或“每隔一週”。

21、不要說“活動着的白蟻和有機體”之類的話,爲了避免模棱兩可,最好這樣寫:“活動着的白蟻和活動着的有機體”或是“白蟻和活動着的有機體”。當一組名詞(如“白蟻和有機體”)前有一個修飾語(如“活動着的”)時,你一定要弄清楚這個修飾語是修飾兩個名詞還是僅僅修飾第一個名詞。如果是修飾兩個詞,可以用排比的手法分別在這兩個詞之前加上修飾語,如果你只想修飾一個名詞,那麼你就應該把這個詞放在這組詞的最後,然後在它的前面加上修飾語。

22、不要說“出租人”和“承租人”。這對一個租賃合同來說是些不好的別稱,因爲他們容易被顛倒或者出現打印錯誤。可以用“房東”和“房客”來代替他們。同樣,在合同中也不要說留置權人和留置人,抵押權人和抵押人,保證人和被保證人,許可人和被許可人,當事人A和當事人B......到底怎麼說,這就要看你駕馭語言的能力了,不過,要把握的一條原則,即在整個合同中,對合同一方只能用一個別稱。

23、使用術語“本文”(herein,也可譯爲“在這裏”)時要當心。爲了避免含糊不清,使用“本文”時最好特別申明一下“本文”是指整個合同,還是指其所在的某一段落。

24、寫數目時要文字和阿拉伯數字並用,如:拾(10)。這將減少一些不經意的錯誤。

25、如果你想用“包括”這個詞,就要考慮在其後加上“但不限於.....”的分句。除非你能夠列出所有被包括的項,否則最好用“但不限於.....”的分句,來說明你只是想舉個例子。

26、不要依賴於語法規則。那些你在學校裏得到的語法規則並不是放之四海而皆準的東西,因爲有權力來解釋此合同的法官或陪審團成員學的語法規則可能和你學的不一樣,但不管學的是什麼規則,撰寫合同都要遵循一個基本原則:簡潔、明確。檢測你寫的東西是否達到這個要求有個好辦法,那就是去掉所有的句號和逗號,然後去讀它。在沒有標點符號的情況下,選擇正確的詞語放在正確的位置上,這將使你寫出來的東西更簡明,更流暢。

27、不要創造詞語。合同文書不是創造性的作品,也就不能因爲意思的細微差別而引起思考或爭論。合同文書應該是清晰、直接而準確的。因此,要使用普通的詞語,表達普通的意思,爲普通人撰寫合同。

28、用詞一致。在一份銷售合同中,如果你想用“貨物”來指整個合同的標的物,就不要時而稱它們爲“貨物”,時而又改稱它們爲“產品”。保持用詞一致性比避免重複更加重要。不要擔心這會讓讀者打瞌睡;你應該提防的是對方律師會因爲含糊不清的合同而將你告上法庭。

29、在文法和標點符號上保持一致。你可能學過許多不同類的文法和標點符號規則,但在使用它們時最好保持一致。要特別注意句末的引號、時間和地點之後的逗號以及文風的相似性。

30、可以在合同中加入準據法、審判地、律師費等條款。有了這些條款,一旦合同引起訴訟,你就已經爲你的客戶打這場訴訟戰準備好了一些“彈藥”。

第四部分:要爲法官和陪審團考慮

31、要假設合同的讀者是一個受過教育的外行,如果你書寫的合同簡明得連一個外行都能理解,那麼即使到了法庭上,你也不用害怕。

32、強調一個合同術語可以這樣做:加上雙引號並將其開頭的字母大寫。將一個詞語的開頭字母大寫表明你想讓它有一個特別的意思。

33、第一次使用某個術語時就要下定義。定義合同術語不是在合同的開頭,也不是在合同的結尾,而是在這個術語第一次出現的時候,這樣做,有利於讀者更好地理解合同。

34、勤於解釋合同中的術語和概念。要記住合同雙方的當事人可能會理解合同中某些專用術語,但法官和陪審團卻可能一無所知,所以撰寫合同時要讓合同自己爲自己釋義。

  第五部分:書寫時要常和你的客戶溝通

35、所有的合同都應該有一封說明書——用來告訴你的客戶如何使用和簽署合同。

36、告訴客戶你在撰寫過程中的一些想法。比如:哪些事情可能會隨着交易變得很糟,哪些事可能會在將來發生,哪些事情已經發生了,哪些可以讓事情朝好的方向發展的方法.....你最好在給客戶的說明書中將這些都寫上。

37、告訴客戶合同的風險所在。在撰寫合同時,你最好向客戶說明訂立合同需要承擔的風險和能夠得到的利益。通常情況下,只要你花時間來起草合同,你就會發現真正的風險在哪裏。

 第六部分:完成初稿後做什麼

38、覈實合同的拼寫情況、段落序號以及上下文的註解,你可以自己手動來做,也可以用文字編輯軟件中的拼寫和語法檢查功能來完成,特別是自從有了微軟的word軟件後,做這樣的工作你似乎不要費多少精力。

39、讓你的祕書或者助手閱讀你草擬的合同。你的同事不僅能通過文字處理軟件來幫你檢查到你沒有查到的拼寫和語法錯誤,而且他們還能發現你起草時沒有察覺到的矛盾和混淆之處。

40、在合同上註明“第一稿於200年6月22日”,第一稿完成後,可能還要草擬幾個版本,爲了避免他們之間相互混淆,最好在每份草稿首頁的頂部註上序號和起草時間。另外,在每一個版本的封面上註明“草稿”字樣,也能夠避免你那急躁的客戶不等到最後的定稿文本就急於簽字。

41、讓你的客戶讀你草擬的合同。你的客戶讀第一稿,可以確保你起草的東西和客戶的願望相符。

42、在電腦中將草擬的合同多保存幾個復件。如果你將第一稿合同存了兩份在電腦中,那麼其中的一份可以用來存檔,另一份則可以用來繼續修改。用來存檔的文件可以命名爲“合同.草1”。用來修改的文件可以命名爲“合同”。以此類推,以後修改的版本就命名爲“合同.草2”,“合同.草3”,等等。帶“草”字的擴展名錶示此合同是草擬版本。

43、將當前的草擬版本和以前的版本進行比較。如果你存了很多合同的草擬版本,那麼你就可以很容易地用文字處理軟件或者是CompareRite軟件來比較分析兩個合同版本。當你用軟件比較“合同.草1”和“合同.草2”兩個版本時,最好將軟件的分析結果打印出來送給客戶看,讓他知道變化在哪裏。

第七部分:怎樣打印和簽署最後的定稿合同。

44、用24磅的銅板紙而不是用20磅的複印紙來打印合同。用厚一點的紙不僅複印副本很容易,而且,它被保存的時間也要長一些。

45、打印整個合同要用同樣的紙,如果打印過程中紙發生了改變,一定要用同樣的紙再打印一次。這樣做,對方就不會說合同在簽署後被偷換了。

46、 最好用藍墨水而不是用黑墨水來簽署合同,因爲藍墨水可以很容易地讓人區別出哪個是合同正本,哪個是影印副本。

47、讓雙方在每頁合同上簽字,這樣做可以避免有人懷疑合同簽署後被更改過。

48、在合同簽名欄的下方留下一些空白行,以便合同雙方和見證人填寫他們的名字和地址。這樣,一旦合同引起糾紛,就能很容易地找到證人。要記住,一般的商業租賃需要兩個見證人。

49、簽名者如果是公司官員,一定要寫上他們的職務和其所在公司的名稱。不這樣做就可能導致這個官員個人承擔責任。簽約代表簽名的正確方法如下:

××有限公司

簽約代表:××

公司總裁: ××

50、根據公證法增加公證條款。