當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 365天英語口語 第6期:做飯

365天英語口語 第6期:做飯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.28K 次

做  飯

365天英語口語 第6期:做飯

你進過廚房嗎?你會做飯嗎?想做個好“cook”
可不簡單哦!你看,Adam想在Sophie生日這天好好表現一番,到廚房來幫忙做做飯,結果卻
越幫越忙了。
你需要多少肉?How much meat do you need?

○ How many potatoes do you want? 你想要幾個土豆?
夠新鮮嗎?Are they fresh enough?
■ 注意“enough”在修飾形容詞或者是副詞時,要放在它們的後面。
把魚內臟掏洗乾淨。Dress the fish.
★ dress v. 清洗乾淨,去內臟
你在做什麼飯?What are you cooking?
★ cook v. 做飯 n. 廚師
肉要燒焦了。The meat will scorch.
★scorch v. 燒焦
把茄子切成丁兒。Dice the eggplant.
○ Slice the eggplant. 把茄子切成片兒。
○ Peel the eggplant. 把茄子皮削掉。
★ eggplant n. 茄子
■ “dice”“slice”“peel”分別意爲“切成丁兒”“切成片兒”和“去皮”。
煤氣竈壞了。The gas cooker doesn’t work.

句中“cooker”的意思是“炊具”,不是“廚師”的意思。
在櫥櫃裏。It’s in the cabinet.
★ cabinet n. 櫥櫃
遞給我一個盤子。Hand me a plate.
○ Give me two bowls. 給我兩個碗。
這裏爲什麼這麼多蟑螂啊?Why are there so many cockroaches in here?
★ cockroach n. 蟑螂
我想把燉肉煨5分鐘。I want to leave the stew to simmer for 5 minutes.
★ stew n. 燉肉
★ simmer v. 煨,燉
燒點水吧。Boil some water.
○ The water is boiling. 水開了。
○ The water is too hot. 水太熱了。
★ boil v. 煮沸,沸騰
我聞到煤氣味了。把煤氣關了。I smell gas. Switch it off.
= I smell gas. Turn it off.
● switch off = turn off“關掉”
還沒有攪拌好。It’s still not mixed well enough.
★ mix v. 使混和,混淆
打兩個雞蛋。Whisk two eggs.
★ whisk v. 攪拌,打蛋
你能在每個杯子裏放些冰嗎?Could you put some ice in each glass, please?
○ Add some soy sauce. 加點醬油。
○ Pour some vinegar. 倒點醋。
★ vinegar n. 醋
這把刀太鈍了。This knife is too dull.
★dull a. 鈍的,不鋒利的

Cooking

Adam:I’d like to help pitch in with dinner.
Sophie:Really? You’re joking.
Adam:
No. I’d like to do something special for you on your birthday.
Sophie:I’d like that. Alright, put on this apron first.
Adam:OK…Now how can I help, hon?
Sophie:
Hmm, let me see… Boil some water and then whisk two eggs.
Adam:
Easy. I could do that with my eyes closed.(after a while)Done.
Sophie:
Not bad. Okay, now take some meat and potatoes from the fridge.
Adam:How many potatoes do you need?
Sophie:Three. And bring four bell peppers.
Adam:Gotcha… OK. Here they are.
Sophie:
Now wash them, then dice the potatoes and bell peppers. Then slice the meat.
Adam:Where’s the peeler?
Sophie:It’s in the cabinet… Adam, the gas cooker doesn’t work.
Adam:What? Oh, shit! I cut my finger.
Sophie:
Let me take a look at that… I can’t stop the bleeding. We need to go to the hospital.
Adam:I guess cooking is not as easy as I thought.

做 飯

亞當:我想幫忙一起做飯。
蘇菲:真的嗎?你在開玩笑吧。
亞當:
沒開玩笑。我想在你的生日爲你做點兒特別的事情。
蘇菲:很好。好吧,先把這個圍裙繫上。
亞當:好的…現在,我怎麼幫忙,親愛的?
蘇菲:
嗯,讓我看看…燒點水,然後再打兩個雞蛋。
亞當:
這容易。我閉着眼睛都能幹。(過了一會兒)做好了。
蘇菲:
還不錯嘛。好,現在從冰箱裏拿點兒肉和土豆來。
亞當:你需要幾個土豆?
蘇菲:三個。再拿四個青椒。
亞當:明白…好了,拿來了。
蘇菲:
現在把它們洗一下,然後把土豆和青椒切成丁兒,然後再把肉切成片。
亞當:削皮刀在哪兒?
蘇菲:在櫥櫃裏…亞當,煤氣竈壞了。
亞當:什麼?哦,該死!我切到手指了。
蘇菲:
讓我看看…我沒法給你止血。我們得去醫院。
亞當:我想做飯並不像我想的那麼簡單。

詞彙解釋

 joke
v. & n.(開)
玩笑

 apron
n. 圍裙

 fridge
n. 冰箱

 potato
n. 土豆

 peeler
n. 削皮刀

 bleeding
n. 流血

詳細解說

“pitch in(with sth.)”在這裏表示“加入進來幫忙(做某事)”。例

如:If we all pitch in, we’ll have it finished in no time.(如果我們大家都加入進來幫忙做,我們馬上就能完成了。)
“hon”是“honey”的簡寫形式,意爲“親愛的”,爲稱呼語。
“bell pepper”指“青椒”(顏色可以是紅、黃、綠)。
“gotcha”在這裏表示“明白了”,相當於“I under-
stand.”。


FUN 輕鬆:貼士


廚房英文圖解
range hood
抽油煙機
bottle opener
瓶起子
measuring jug
量杯
corkscrew
開瓶器
can opener
罐頭起子
microwave oven
微波爐
rice cooker
電飯鍋
frying pan
煎鍋
pot
蒸鍋
measuring
spoon
量勺
chopping
board
砧板
wok
炒鍋


FUN 輕鬆:笑話

Amazing Windshield Wiper 神奇的雨刷

The windshield wiper blade on the driver's side quit while driving in a blinding storm. I pulled over and tried to figure out a quick fix. I found a yellow cotton work glove lying on the floor. I wedged it under the wiper arm. It did a great job keeping my windshield clear. Not only that—you'd be surprised at how many people waved back.
在一場傾盆大雨中我開着車,突然駕駛座這一側的雨刷膠皮壞了。我把車停到一邊,看看能不能想個辦法快點把它修好。這時我看到地上有一個黃色的棉紗工作手套。於是就把它塞到雨刷杆的下面。它還挺好用,不但把擋風玻璃刷乾淨了,而且還出乎意料地使許多人向我招手。