當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第23期:weather idioms 有關天氣的諺語

The english we speak(BBC教學)第23期:weather idioms 有關天氣的諺語

推薦人: 來源: 閱讀: 3.12W 次

The english we speak(BBC教學)第23期:weather idioms 有關天氣的諺語

Li: Hello and welcome to The English We Speak from BBC Learning English. I'm Yang Li. I am waiting for Jen to arrive in the studio, but she's outside and she's in a really bad mood, so I thought it would be a good opportunity to teach you some weather idioms. What do you think? Jen's looking really angry. Have a listen…

李:大家好,歡迎來到BBC學英語的我們所說的英語欄目,我是楊李。我正在等待珍來到演播室,但是她正在外面而且她心情很差,所以我覺得這會是一個教大家天氣俚語的好機會,你們覺得呢?珍看起來很生氣。聽聽看...

Jen: (Screaming and shouting)

珍:(尖叫大喊)

Li: She has a face like thunder. If you have a face like thunder, it means that you are very angry indeed. And Jen definitely seems angry!

李:她滿面怒氣。如果你滿臉陰雲密佈,這意思就是你的確非常生氣。而且珍確實看起來很生氣!

Jen: It's so unfair. When things go wrong for me, they always go badly wrong. It never rains but it pours!

珍:太不公平了。當事情在我身上出錯的時候,它們總是變得極其糟糕。不鳴則已,一鳴驚人!

Li: There's another weather idiom. Did you hear it? Jen said "it never rains but it pours." That's something that people say when they think they have very big problems. I wonder what Jen's problem is? Oh, here she comes!

李:這是另一個關於天氣的俚語。你聽到了嗎?珍說“不鳴則已,一鳴驚人”。人們在遇到很大的問題的時候用這個短語。我很好奇珍的問題是什麼?哦,她來了!

Jen: Hi Li. Sorry I'm late. I'm so upset. The boss said that I would get a promotion if I finished all of my work by midday. I finished everything by 12 o'clock and now the boss is ignoring my emails about the promotion and won't talk to me.

珍:你好李。不好意思我來晚了。我太難過了。老闆說如果我中午之前完成了我的任務就給我升職。我12點以前完成了所有工作,可現在老闆忽略了我升職的郵件而且不理我了。

Li: I think you're just chasing rainbows, Jen. If you chase rainbows, it means you are trying to do something that will never happen.

李:我覺得你在做白日夢,珍。做白日夢意思是你在嘗試永遠不可能發生的事。

Jen: So you don't think I'll get a promotion?

珍:所以你覺得我不可能升職?

Li: No, I don't think so. I think the boss was probably just trying to get you to finish your work more quickly.

李:是,我認爲不可能。我覺得老闆可能只是想讓你快點完成工作。

Jen: He tricked me! There he is! I'm going to go and talk to him!

珍:他騙我!就是他!我要去找他評評理!

Li: Well, that all sounds like a storm in a teacup to me. If something is described as 'a storm in a teacup', it means that a person is exaggerating their problems and making their problems sound worse than they actually are. Here's Jen coming back in! Well? What did he say?

李:這聽起來有點小題大作了。如果一件事被形容爲“小題大做”,這意思是一個人誇大他們的問題而且把問題形容的比真實情況糟糕。看珍回來了。那麼,他怎麼說?

Jen: He said that he was pleased with my work and that we'll talk about the promotion next week. He also said that I can have the rest of the afternoon off!

珍:他說他很滿意我的工作,而且我們下週會討論升職的事。他還說我可以休息一個下午!

Li: You see, Jen? Every cloud has a silver lining! The idiom means that you can always find something positive, even in a bad situation.

李:你看到了吧,珍?任何事情都有好的一面!這個俚語意思是你可以在所有事上看到積極的一面,即使是不好的境遇。

Jen: You're absolutely right. What do you think I should do with my free afternoon, then?

珍:你說的太對了。那麼你覺得我下午應該做點什麼呢?

Li: Well, I'd go and sit in the park, the weather's lovely today! Join us again for another edition of The English We Speak from BBC Learning English.

李:如果是我,我會去公園坐坐,今天天氣太好了!加入我們來獲取另一版本的BBC學英語之我們所說的英語。

Both: Bye!

一起:再見!