當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第325期:At the drop of a hat 毫不猶豫

The english we speak(BBC教學)第325期:At the drop of a hat 毫不猶豫

推薦人: 來源: 閱讀: 1.13W 次

Rob says if he had the money he'd go to Australia at the drop of hat. Always thoughtful, Feifei offers Rob her hat — but she soon discovers her hat won't even get him to the airport! Find out why in this programme.

羅布說如果他有錢,他就會毫不猶豫地去澳大利亞旅行。一直很體貼的菲菲把帽子借給了羅布,但是很快她就發現她的帽子不能把他送去機場!想知道原因請收聽本期節目。

Feifei: Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei.

菲菲:大家好,歡迎收聽地道英語節目。我是菲菲。

Rob: And I'm Rob. So Feifei, have you got any holiday plans?

羅布:我是羅布。菲菲,你假期有什麼計劃嗎?

Feifei: Yes I have actually. Three weeks in Australia.

菲菲:我有。我打算在澳大利亞度過三週的假期。

Rob: Australia — wonderful! If I had the money, I'd go there at the drop of a hat.

羅布:澳大利亞,太棒了!我有錢的話,我就會馬上去澳大利亞。

Feifei: What? At the drop of a hat? Here, take my hat.

菲菲:什麼?帽子掉了就去?給你,我的帽子。

Rob: Your hat?

羅布:你的帽子?

Feifei: Yes, you said you'd go at the drop of hat, so here's my hat, now drop it — and then you can go.

菲菲:對啊,你不是說帽子掉了你就去嗎,這是我的帽子,現在把它掉到地上,然後你就可以去了。

Rob: I wish it was that simple. When I said at the drop of a hat I meant 'immediately'. If I had enough money, I would go to Australia immediately — without delay.

羅布:我也希望能這麼簡單。我說“帽子掉了就去”的意思是“立即”。如果我有足夠的錢,我就會立即去澳大利亞,毫不耽擱。

Feifei: I see. So in other words, you would go to Australia without hesitation.

菲菲:我明白了。換句話說,你會毫不猶豫地去澳大利亞。

Rob: Exactly. Let's hear some more examples...

羅布:完全正確。現在我們來聽些例句。

Examples

例句

My husband just can't stop spending — he buys clothes at the drop of a hat!

我的丈夫一直在無節制地消費,他會毫不猶豫地買衣服!

If I knew what to do next, I'd quit my job at the drop of a hat. Until then, I'll stay where I am.

如果我知道接下來要怎麼做,我就會毫不猶豫地辭掉工作。在那之前,我會留在這個地方。

My wife's expecting a baby so I might have to rush to the hospital at the drop of a hat.

我妻子要生孩子了,所以我得立即趕去醫院。

Feifei: To do something at a drop of a hat means to do something immediately without even thinking about it. Well Rob, I'll send you a postcard when I get to Australia but it may take a while.

菲菲:“毫不猶豫地”做某事,意思就是說想都不用想,馬上就做。羅布,我到了澳大利亞會給你寄明信片的,不過這可能會需要一點兒時間。

Rob: Why's that?

羅布:爲什麼?

Feifei: Well I'm going skiing in France first.

菲菲:因爲我要先去法國滑雪。

Rob: Oh, well that's somewhere where you really don't want to drop your hat — it'll be freezing!

羅布:哦,那可是一個你不想丟掉帽子的地方,那會非常冷的!

Feifei: So you don't fancy coming with me then?

菲菲:你不想和我一起去嗎?

Rob: Skiing? No, that's something I wouldn't do at the drop of a hat. I'll think about it. But have fun.

羅布:滑雪?我不去了,這件事我是不會毫無猶豫地去做的。我要考慮一下。祝你玩得開心。

Feifei: Thanks. Bye.

菲菲:謝謝。 再見。

Rob: Bye!

羅布:再見!

The english we speak(BBC教學)第325期:At the drop of a hat 毫不猶豫

譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點講解:
1. at the drop of a hat 毫不猶豫地;非常樂意地;
例句:India is one part of the world I would go to at the drop of a hat.
印度是世界上我迫不及待想要去的一個地方。
2. in other words 換言之;換句話說;也就是說;
例句:In other words, we'd better change our plan.
換句話說,我們最好改變一下計劃。
3. without hesitation 毫不猶豫地;心甘情願地;
例句:The great majority of players would, of course, sign the contract without hesitation.
絕大多數球員當然會毫不猶豫地籤合同。