當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第243期:Social media words 社交媒體用語

The english we speak(BBC教學)第243期:Social media words 社交媒體用語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.52W 次

Li is annoyed because there are people who only post negative comments on her social media profiles. Neil tells her to ignore the 'trolls' and 'haters' — are these the new creatures of the internet era?

莉很生氣,因爲有些人在她的社交網頁上一味地發表負面評論。尼爾讓她忽略這些網絡巨魔和仇恨者,這些都是互聯網時代的新產物嗎?

Note: This is not a word-for-word transcript

注:音頻與文本並不完全對應。

Li: Hello, this is The English We Speak, with me Li…

莉:大家好,這裏是地道英語節目,我是莉。

Neil: … and me Neil. Hello! What's the matter with you, Li? You are upset, I can tell.

尼爾:我是尼爾,大家好!莉,你怎麼了?我看得出來你不高興。

Li: It's about my social media profiles, Neil. Some people keep posting negative messages all the time on my pages no matter what I write. It's not that they disagree with what I post. They just criticise everything — even when they don't give a proper reason.

莉:尼爾,因爲我的社交媒體簡介。不管我寫什麼,一直有人在我的社交媒體簡介頁面裏發表負面留言。並不是因爲他們不同意我發表的觀點。他們只是批評所有的事情,甚至都沒有給出合理的理由。

Neil: Ah… Don't worry, Li. They might be what people are calling 'haters'.

尼爾:嗯,別擔心,莉。這些人可能就是人們說的仇恨者。

Li: 'Haters'. Yes, I've heard this word before… the verb 'to hate' means to strongly dislike something, doesn't it?

莉:仇恨者。我以前聽過這個詞,動詞hate的意思是非常不喜歡某件事,對吧?

Neil: Yes. And the word 'hater' has been used to describe someone who says or writes unpleasant things about others or criticises their achievements, especially on the internet.

尼爾:對。hater這個詞用來形容那些說或寫一些令別人不快言論的人,或是批評別人成就的人,這些人主要在網上發表這些言論。

Li: That's right. And I've also heard 'troll'. Is that some kind of creature?

莉:對。我還聽過troll這個詞。這也是某種產物嗎?

Neil: Well, language evolves and old words can take on new meanings. A troll is an ugly creature from folk tales who often behaves in an antisocial way. But these days we call people who leave deliberately annoying or upsetting messages on the internet — while hiding their true identity — 'trolls'.

尼爾:語言在不斷演化,一些舊詞可能會有新的含義。troll原意是指民間故事中一種醜陋的生物,這種生物經常做一些令人討厭的行爲。不過現在則是形容那些在網絡上隱藏真實身份故意發表煩人或令人不快言論的人,這些人通常會隱藏他們的真實身份。

Li: 'Troll' and 'hater' are today's expressions in The English We Speak. Let's hear some examples of how they are used.

莉:網絡巨魔和仇恨者是今天地道英語中要學的表達方式。我們來聽些例句,看看這些表達方式如何應用。

Examples

例句

Joan is fed up with a troll who posts comments on her cooking blog saying that she is fat and should only eat lettuce.

喬安受夠了那個在她的烹飪博客上發表評論的網絡巨魔,那個人說她很胖,應該只吃萵苣。

Haters will always have something negative to say. As I read in a comment on Pinterest: "Haters will see you walk on water and say it's because you can't swim."

仇恨者總有負面的東西可說。我在品趣志上看到過一篇評論:仇恨者看到你在水上走會說那是因爲你不會游泳。

Neil: You shouldn't bother about 'haters', Li. As singer Taylor Swift says in her song Shake It Off, "haters are gonna hate".

尼爾:莉,你不應該爲那些仇恨者感到困擾。就像歌手泰勒·斯威夫特在《Shake It Off》這首歌中唱的那樣,“仇恨者會繼續黑別人。”

Li: Yes, I like a good debate but 'haters' and 'trolls' don't want a debate. All they want is to annoy people.

莉:對,我想好好辯論一場,可是這些仇恨者和網絡巨魔並不想辯論。他們想做的就是讓人們生氣。

Neil: That's more like it. Now let me go and update my Facebook status and check my Twitter account.

尼爾:你這麼想就對了。現在我要去更新我的臉譜網狀態,查看一下我的推特賬號。

Li: Me too. Bye bye!

莉:我也是。再見!

Neil: Bye!

尼爾:再見!

The english we speak(BBC教學)第243期:Social media words 社交媒體用語

譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點講解:
1. no matter 不管…;無論…;
例句:Recently, I feel tired no matter what I do.
最近我無論做什麼都會疲勞。
2. disagree with 不同意;有分歧;意見不合;
例句:I'm afraid I disagree with you on that.
恐怕在這個問題上我與你意見不同。
3. take on 呈現,顯出(新面貌或新特點);
例句:Believing he had only a year to live, his writing took on a feverish intensity.
由於以爲自己只剩一年的活頭,他的文字開始變得激情澎湃。
4. be fed up with 厭倦的;厭煩的;膩味的;
例句:I am fed up with his laziness and carelessness.
我受夠了他的懶惰和粗心。
5. that's more like it 那樣好多了;這纔像話;
例句:That's more like it, you're getting into the swing of things now.
這纔對了嘛,你現在慢慢開始熟悉情況了。