當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第32期:to see red生氣

The english we speak(BBC教學)第32期:to see red生氣

推薦人: 來源: 閱讀: 6.27K 次

The english we speak(BBC教學)第32期:to see red生氣

Feifei: Hello and welcome to The English We Speak from BBC Learning English. I'm Feifei and I'm joined today by Jen.

菲菲:大家好,歡迎來到BBC學英語之我們所說的英語。我是菲菲,和我一起的是珍。

Jennifer: Hi there, we're going to go on a day trip today - and we're going to explore how the colour red fits into London life. I've packed my sandwiches...

珍妮佛:大家好,我們今天將要進行一天的旅行---而且我們將要探索出紅色是如何與倫敦生活融爲一體的。我已經打包好我的三明治了。

Feifei: And I've got my camera – let's go!

菲菲:我拿好我的相機了,我們走!

Jennifer: So here we are on Oxford Street - it's one of the busiest streets in London. So let's play a game: how many red things can you see? You go first, Feifei!

珍妮佛:現在我們身處牛津街,這是倫敦最繁華的街道之一。所以讓我們玩一個遊戲吧:你能看到多少紅色的東西?你先來,菲菲!

Feifei: It's easy to see red things in London. Look over there -there's a red post box. There are hundreds of them around the UK,although some of them were painted gold after the Olympics!

菲菲:在倫敦很容易看到紅色的東西。看那裏,有一個紅色的郵箱。英國有上百個這樣的郵箱,儘管有一些在奧運會後被刷成了金色!

Jennifer: Oh yes. That's a good one. OK, my turn. There are a couple of red telephone boxes over there. Not many people use them nowadays,because almost everyone has mobile phones, but they are certainly another iconic symbol of London.

珍妮佛:哦是的。這是一個不錯的。好的,到我了。那裏有一些紅色的電話亭。如今沒有太多人使用了因爲幾乎人人都有移動電話了,但是它們的確是倫敦標誌性的代表之一。

Feifei: If something is iconic, it typically represents something - so a red telephone box typically represents London. Here comes one of the most iconic symbols of London - a big, red double-decker bus!

菲菲:如果某物有代表性,它典型的代表了倫敦。那裏走來了倫敦最具代表性的標誌之一,一個巨大的紅色的雙層巴士!

Jennifer: Shall we get on it and head over to Hyde Park for a stroll?

珍妮佛:我們可以坐上它前往海德公園散會步嗎?

Feifei: Good idea. I'll stick my hand out for the ! It didn't stop!

菲菲:好主意。我會伸出手攔下公車...嘿!它沒有停!

Jennifer: Oh that's so annoying! It really makes me see red!

珍妮佛:哦,這好煩人啊!它真的讓我生氣了!

Feifei: Oh me too! Here, the phrase 'to see red' can be used to describe getting really angry about something.

菲菲:哦,我也是!這裏。短語“看見紅色”可以用來形容對某事非常生氣。

Jennifer: Well don't worry. We can catch the next one... in fact, here comes another.

珍妮佛:好吧別擔心。我們可以趕下一輛...事實上,又一輛來了。

Feifei: We made it! Off to Hyde Park we go. Shall we move down inside and get a seat? There's a couple at the back there.

菲菲:我們做到了!前往海德公園。我們可以往裏走走找個座位嗎?後面有幾個座位。

Jennifer: There are quite a few people in the way though... Excuse me,sorry, can I just squeeze past into this seat? Would you mind moving out of the way? Excuse me? These people won't let me past! They're just pretending we're not here. Oh! I'm really seeing red now!

珍妮佛:但是有很多人擋路...不好意思,對不起,我可以擠到這個座位嗎?您介意閃開道嗎?不好意思?這些人不讓我過去!它們假裝自己不在這裏一樣。哦!我現在真的生氣了!

Feifei: We should have walked. Let's get off. We're not that far from the park anyway.

菲菲:我們本應該步行的。我們下車吧。不論如何我們並沒有離公園那麼遠。

Jennifer: Yeah let's go.

珍妮佛:是的我們走。

It's lovely here in the park - it's a breath of fresh air compared to that crowded bus. Shall we find somewhere to go and eat our sandwiches?

公園裏好美麗啊,跟擁擠的巴士比這裏真是空氣清新。我們不如找個地方吃三明治吧?

Feifei: Here's a picnic area, let's sit down. Oh no - more red!

菲菲:這裏是野餐區域,我們坐下吧。哦,不,更多的紅色!

Jennifer: What do you mean?

珍妮佛:你什麼意思?

Feifei: Someone has spray painted red graffiti all over the table and the seat... And the paint is still wet! It's all over my clothes! I thought I was seeing red before, but I'm really seeing red now!

菲菲:有人在桌子和椅子上噴滿了紅色的塗鴉,而且漆還沒有幹!我的衣服上全都是!我以爲我之前生氣了,但其實我現在才真的生氣了!

Jennifer: Well, our game was to look for red things in London - but I didn't think we'd be seeing red all afternoon! I think it might be time to go home, before we see red again!

珍妮佛:我們的遊戲本是在倫敦尋找紅色,但是我沒想到我們一下午都在生氣!我覺得我們最好回家吧,在我們再次生氣之前!

Feifei: I think you're right. Join us again for another edition of The English We Speak from BBC Learning English. Bye for now!

菲菲:我覺得你是正確的。加入我們來獲取其他版本的BBC學英語之我們所說的英語。暫時再見了!

Jennifer: Bye!

珍妮佛:再見!