當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第794:婚禮計劃

美國習慣用語 第794:婚禮計劃

推薦人: 來源: 閱讀: 2.18W 次

昨天晚上,我的好朋友興高采烈地來找我聊天,跟我大談自己的婚禮計劃,怎麼佈置場地,怎麼設計內容,穿什麼衣服……開始時我還聽得津津有味,後來,她突然問我對剛纔提到的婚禮音樂有什麼意見,我卻懵了,因爲我壓根兒想不起來她剛纔說了什麼。

美國習慣用語-第794:婚禮計劃

我這種狀況可以用一個習慣用語來形容:zone out. Zone out就是頭腦空白,注意力不集中。我本來還在認真聽好朋友說婚禮計劃,可後來,估計因爲她實在滔滔不絕,我聽暈了,開始魂遊天外。估計她發現我眼神放空,所以才丟了個問題給我。我當時覺得很不好意思。

如果您有過長途旅行的經驗,一定明白旅行是個體力活。如果行程安排得太滿,不僅身體疲憊,頭腦也會變遲鈍。我們來聽一聽下面這段話:

例句-1:When our flight arrived in Beijing, it was noon time. That's a 13 hour difference from the time in New York. So we went sightseeing, and then stopped to try some dumplings. Now it's three o'clock. I'm so exhausted, I can't stay focused anymore. I'm zoning out.

這段話是說:我們的飛機到北京時是中午。北京和紐約有13個小時的時差。到了之後,我們就開始四處觀光,又找地方吃了頓餃子。現在,已經是三點種了,我累死了,已經無法集中精神思考任何事。我腦子都木了。

這種感覺就是時差造成的,英文叫"jet lag"。一般來講,人們需要一個星期的時間才能把時差倒過來。所以,到了目的地之後,先不要着急玩, 最好讓自己休息一下。

******

無法集中精力有很多原因,可能是因爲腦力疲勞,或者沒有興趣,也可能是因爲受了什麼特大的刺激。我們來聽聽下面這段話:

例句-2:The accident happened so fast. As the victim of the crash was lying lifeless on the road, the old woman who was driving just sat motionless. I went over to ask her if she was OK. But she continued to stare into space like she wasn't aware of anything. She was zoned out. I think the trauma must have been too great for her.

這段話的意思是:事兒出得太快了。被車撞到的人躺在路上,一動不動,而開車的老太太則呆呆地坐在車裏。我走過去問她有沒有撞傷,可她只是盯着前方,好像不知道發生了什麼。她的頭腦一片空白,無法思考。我想,她一定是無法接受眼前發生的慘劇。

平白無故撞倒一個人,無論誰都得需要點時間才能回過神來。在巨大的打擊和出乎意料的驚喜面前,我們的大腦往往要先Zone out - 空白一下。