當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > "布朗尼加分"口語課堂:藏不住的祕密

"布朗尼加分"口語課堂:藏不住的祕密

推薦人: 來源: 閱讀: 2.54W 次

的網友朋友們,大家好。上期我們忙着“保守祕密”,本期,我們該着手“揭祕”了。一起來看幾個相關習語。

"布朗尼加分"口語課堂:藏不住的祕密

Let the cat out of the bag 揭露祕密

讓貓跑出袋子吧。看來這隻被關的小貓就指代一個祕密了。來看一個例子:

I wanted mother’s present to be a secret, but my sister let the cat out of the bag. 我希望給媽媽的禮物是個祕密,可我妹妹卻把事情給泄露了。

另一個和let the cat out of the bag意思接近的習語是blow the whistle on someone. 不過前者比較中性,祕密可好可壞;而後者一般指不好的祕密。

Blow the whistle on someone 檢舉,揭發

He was dismissed when he tried to blow the whistle on the safety problems of the factory. 當他試圖揭發工廠安全問題的時候,他被解僱了。

有些祕密被別人曝光,揭發。有時候憋在心裏的話不想再繼續隱藏,於是選擇get something off one’s chest. 主動將祕密告訴某個人。

Get something off one’s chest 吐露心聲

If something is bothering you, get it off your chest and tickle your mind. 有什麼困擾你的祕密就把它說出來吧,說完心裏也就敞亮了。

If you have something to say and feel that you should be heard, get off your chest and write to us. 如果你有話要說,同時覺得有必要讓人聽聽,那不妨一吐爲快,給我們寫信談談。
除了被揭露的祕密,和自己願意說出的祕密,還有些時候祕密是在不情願的狀態下被自己不小心暴露出來,這時,可以用give the game away來表達這個意思。

Give the game away 露出馬腳

We were trying to pretend we didn’t know it was her birthday but Sam gave the game away. 我們都在努力裝作不知道是她的生日,但是Sam卻漏了餡兒。

If you keep giving out hints, you’ll give the game away. 如果你再繼續暗示,就徹底把計劃暴露了。

好了,有關祕密的事兒我們就聊到這裏吧。期待下期與您相約“布朗尼加分”口語課堂。再見。