當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語地462期:擠出時間 異想天開

迷你對話學地道口語地462期:擠出時間 異想天開

推薦人: 來源: 閱讀: 2.05W 次

Subject 1: I have to steal time to lear Chinese.

ing-bottom: 125%;">迷你對話學地道口語地462期:擠出時間 異想天開

迷你對話:

A: Daniel, have you prepared well for your trip to China?

A: 丹尼爾,你爲你的中國之旅做好準備了嗎?

B: Oh, I have to steal time to learn Chinese. I hope I will have a nice journey.

B: 哦,我不得不擠出時間學漢語。我希望我有個快樂的旅程。

地道表達: steal time

1. 解詞釋義

動詞steal是“偷”的意思,其英文解釋是“to take (the property of another) without right or permission”。在這個句子中,steal的意思是“擠(出時間)”的意思,是個很生動的表達,使用的是這個詞語的引申義“巧妙地獲得”“快速地或偷偷地取得某事物”。特別是真出其不意或運用計策。對話中“I have to steal time to lear Chinese.”的意思是“我不得不擠出時間學漢語。”

2 典型範例

e.g. Time is limited. We have to steal time to finish the task before deadline.

時間緊迫,我們必須擠出時間在最後期限之前完成任務。

Ps:have a nice journey的意思是“旅途愉快”,one’s trip to somewhere的意思是“到某處旅行”,注意trip後面用解詞to。

Subject 2: You are asking for the moon.

迷你對話:

A: I hope that the teacher will not leave homework forever.

A:我希望老師永遠也不要不知作業。

B: Oh, you are asking for the moon.

B:哦,你簡直在異想天開。

地道表達:ask for moon

1. 解詞釋義

由ask for moon這個短語中的moon一詞,我們可以聯想到婦孺皆知的中國童話“猴子撈月亮”的故事:一隻猴子發現月亮調到了水中,出於好心,它邀請餓了它的同伴一個個首尾相接試圖撈出水中的月亮,可想而知,結果是一場空。因此,ask for moon的含義就是“想入非非,異想天開”。這個短語的英文解釋爲: to make outlandish requests or demands for something, such as a lot of money or special privileges.

2. 典型範例

e.g. She's asking for the moon, and she's not going to get it.

她在異想天開了,她不會得到它的。

e.g. Don't ask for the moon. Be reasonable!

現實點,別在異想天開了,理智點。

Ps: leave homework的意思是“留作業,佈置作業”。例如:Today our English teacher leaves a lot of homework to us. 今天,英語老師佈置很多作業給我們。