當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 茶話會第331期: 我不知道自己是哪根筋不對

茶話會第331期: 我不知道自己是哪根筋不對

推薦人: 來源: 閱讀: 1.05W 次

想問大家一個問題?你喜歡愛說話的人嗎?
Would you cut it out, Already?
形容一個人話特別多的成語並不少,但褒貶含義也不一樣。從正面來講,能說話、會說話我們可以說這個人滔滔不絕、口若懸河,而如果說話沒太大意義、讓人聽着煩,我們可以說他喋喋不休、囉嗦。這樣會讓別人覺得很不耐煩,有的人可能就沒好氣地說“你到底有完沒完?”Would you cut it out,already?
Cut it out是指“住嘴,住手”。Already的意思是“已經”。"Would you cut it out, already?"就像是在質問對方“難道你不覺得你早該住嘴了嗎?”用地道的中文來表達就是“你到底是有完沒完”。

茶話會第331期: 我不知道自己是哪根筋不對

I don't have all day.
不耐煩的人對於囉嗦的人自然是沒好氣了,但有時候你太忙,沒功夫聽人瞎絮叨,也會很煩,這句話用來抱怨對方的拖拖拉拉,不幹不脆,字面上的意思是“我沒有一整天”,也就是指“我沒時間跟你耗”。不僅可以暗示不想聽別人囉嗦了,也可以暗示你不希望對方做事慢慢吞吞,拖泥帶水。

I don't know what came over me.
咱們有時候說話說了半天卻不知道自己在講什麼,這並不是囉嗦,也許是有心事,也許就是不知道哪根筋搭錯了。這時候你可以說這句話的使用時機是當你覺得自己方纔或是回想當時的舉動反應,跟平常的自己判若兩人,等自己回過味來,才覺得有所不妥,就像中文裏的“我不知道自己是哪根筋不對”。

《可可茶話會》正在播出,美圖+英語,隨時下到手機觀看和收聽,堅持積累,你一定會有所收穫的。今天的節目就到這裏,我們下期再見,拜拜!