迷你對話學地道口語第1372期:一髮之差;非常短的距離
第一,迷你對話
A: Did Roll win the race?
Roll跑步比賽贏了嗎?
B: Yeah, he did. But he only won it by a hair's breadth.
是的,他贏了,他僅以微乎其微的距離領先。
A: But anyway, he won at last.
但是不管怎麼樣,他最終贏了。
B: Yeah. To win is the most important thing.
是啊,獲勝是最重要的事情。
第二,地道表達
a hair's breadth
1. 解詞釋義
A hair's breadth的意思是“一髮之差”“極微小的距離”。它可以和介詞by或者to搭配使用。By a hair's breadth是指“險些兒”“間不容髮地”。To a hair's breadth是指“精確地”“一毫不差地”。
2. 拓展範例
E.g. She was within a hair's breadth of winning.
她差一點就贏了。
E.g. After wandering around the forest for an hour thinking we were lost, it turned out that we were only a hair's breadth away from our campsite.
在森林裏徘徊了一個小時,我們以爲迷路了,原來我們離露營地只有一發之遙。
E.g. The seal is air-tight—there's not a hair's breadth between the door and the frame.
門框之間沒有一根頭髮的長度。
E.g. The situation was a hair's breadth away from being comical.
這種情況離滑稽只有咫尺之遙。
E.g. The town suffered heavy bombing, coming within a hair's breadth of being destroyed altogether.
該鎮遭到了猛烈轟炸,幾乎完全被摧毀。
第三,視野拓展
at last:最後
E.g. After a long dispute, he at last made a concession to me.
經過長時間的爭論,他終於對我讓步。
E.g. She became at last an inevitable figure at all respectable entertainments.
她後來終於成爲各種體面集會上不可缺少的人物。