當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 英語口語練習小對話 第739期:讓人厭煩,激怒

英語口語練習小對話 第739期:讓人厭煩,激怒

推薦人: 來源: 閱讀: 4.81K 次

Subject: Stop jerking my chain.

英語口語練習小對話 第739期:讓人厭煩,激怒

迷你對話

A: Daniel, wait a moment, please tell me more about the concert.

Daniel, 等一下,請您再多講些演唱會的事情給我聽聽吧。

B: Stop jerking my chain. OK? I’m working now.

不要再煩我了,好嗎?我正在工作。

地道表達

jerk one’s chain

1. 解詞釋義

Jerk one’s chain中的動詞“jerk”是“猛然一拉”的意思,chain是指“鏈子,鏈條”。那麼,jerk one’s chain的字面意思是“猛然拉某人脖子上的鏈條”,比喻爲“煩擾某人,打攪某人”。如果有人不斷地打攪您,您覺得心煩,就可以用這個短語。

2. 拓展例句

A: Hey! Can I ask you another question?

我可不可以再問你一個問題呢?

B: Stop jerking my chain. I'm trying to study here.

不要再煩我了! 我要念書!

Ps : tell sb. about sth.的意思是“告訴某人某事”。表示“再告訴某人關於某事的事情,多說點此事的事情”,可用對話中的“tell sb. more about sth.”。例如:

He had the President's permission to tell me about it.

他經總統許可要把情況告訴我。

If you've got any grouses, you’d better tell me about them.

你若有什麼不滿就跟我說。

Ps 2:stop doing sth.的意思是“停止做某事”,注意與“stop to do something”的區別。表示停止做這件事情,就用“stop doing something”;表示停止做這件事情而去做另外一件事情,則用“stop to do something”。例如:

Will you stop making that horrible noise!

你別再弄出那種討厭的響聲來行不行!

Has it stopped raining yet?

雨停了嗎?