當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看《烏雲背後的幸福線》學地道口語:拜託這是個玩笑

看《烏雲背後的幸福線》學地道口語:拜託這是個玩笑

推薦人: 來源: 閱讀: 8.04K 次

【內容簡介】

看《烏雲背後的幸福線》學地道口語:拜託這是個玩笑

本身生性開朗樂觀的中學教師帕特(布萊德利·庫珀 Bradley Cooper 飾)回家撞見老婆出軌後因精神創傷被父母送進醫院進行精神治療。出院後帕特回到父母家與父母同住,在父親(羅伯特·德尼羅 Robert De Niro 飾)與母親(傑基·韋佛 Jacki Weave r 飾)的過度關懷下不免覺得壓抑。選段中,一次聚會上帕特遇到了剛剛失去丈夫和工作的年輕女子蒂凡妮(詹妮弗·勞倫斯 Jennifer Lawrence 飾)。渾身是刺的蒂凡妮與帕特處處針鋒相對……

【選段臺詞

Pat:Ronnie, Ronnie, Ronnie!

Ronnie:I hope you're okay with Veronica's sister coming over. You okay with that?

Pat:Who?

Ronnie:Veronica's sister.

Pat:Tiffany. Tiffany y?

Ronnie:Yeah. Just Tiffany.

Pat:What happened to Tommy?

Ronnie:He died.

Pat:Tommy died?

Ronnie:Cops die.

Pat:How'd he die?

Ronnie:Please, don't bring it up.

Pat:No, how did he die?

Tiffany:How did who die?

Ronnie:Hey, Tiffany! This is pat. Pat, my sister-in-law Tiffany.

Pat:You look nice.

Tiffany:Thank you.

Pat:I'm not flirting with you.

Tiffany:Oh, I didn't think you were.

Pat:I just see that you made an effort and I'm gonna be better with my wife, I'm working on that. I wanna acknowledge her beauty. I never used to do that. I do that now. Cause we're gonna be better than ever... Nikki. Just practicing. How'd Tommy die? What about your job?

Tiffany:I just got fired, actually.

Pat:Oh, really? How? I mean, I'm sorry. How'd that happen?

Tiffany:Does it really matter?

Veronica:Baby, how's it going?

Ronnie:Great, great.

Veronica:We're gonna go on a tour now. 

Tiffany:Let's go see the house.

Ronnie:Come on, let's go for the tour.

Veronica:I've, I've been planning this forever. I love our house. I love our house. I'm really excited about it.

Ronnie:Come on.

Veronica:Guess what it is.

Pat:Oh, it's a television.

Tiffany:It's a computer screen.

Veronica:Nope. Just keep going, keep going, keep going.

Pat:It's a brick oven, it's a brick oven.

Tiffany:It's a light. It's a...

Veronica:Ooh, ooh, warmer, warmer, warmer.

Tiffany:It's a drawer at a morgue where they pull out dead bodies and shoot them with formaldehyde.

Pat:Where would the body go, though?

Tiffany:It's a joke!

Veronica:It's a... fireplace.

Tiffany:In the middle of the wall?

Veronica:We have a port in every room. Gimme an iPod. Who, who doesn't have an iPod?

Pat:Well, I don't have an iPod. I don't even have a phone.  They won't let me make any calls. They think I'm gonna call Nikki.

Ronnie:Don't worry about it. Don't focus on that.

Pat:I would call Nikki.

Ronnie:I'm actually gonna give you one of my iPods. I have an old one. Gimme your iPod.

Veronica:Give it to me. Thank you, baby, thank you. Of all the rooms there are iPod ports in, I'm happy you brought us into the bathroom. I can play music for the baby in any room.

【重點詞彙】

1. come over

當兩位好友相遇,在歡迎派對上,兩位好友正在討論人生。這時,門鈴突然就響了,原來是本電影的女主角出場了~“Pat,我希望你不要介意Veronica的小姑來看她。”“come over”意爲“過來”,“突然感到”,“順便來訪”,“在上空[上方]經過”。

2. be okay with sth.

當Ronnie聽到門鈴聲之後,詢問Pat是否介意時,他很不確定地再問了一遍:“你真的可以嗎?”“be okay with sth.”意爲“能夠接受”,“不介意”。當兩個情傷患者相遇,會有怎樣的火花捏?大家拭目以待。

3. flirt with sb.

當Pat讚美了一句Tiffany“你真漂亮”後,又接了一句,“我不是在和你調情。我有老婆,我要學會讚美她。雖然以前我並不需要這樣做。”“flirt with sb.”意爲“調戲”,“調情”,“賣俏”,“玩弄”。可憐的Pat,因爲妻子的背叛傷的不輕啊。

4. pull out

當Tiffany開了個玩笑,把V給她猜的壁爐說笑猜爲可以推出屍體的太平間,Pat很煞風景地說道:“那屍體呢?”“pull out”意爲“拔出”,“退出”,“(使)離開”,“(火車)駛出”。Pat傻傻的真可愛~