當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:回見咯

影視英語口語:回見咯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

影視來源:《歌舞青春》
小噱頭:狂妄的音樂劇女王
劇情引導:就在Troy帶着Gabriella參觀校園的時候,半路殺出來一個着裝時尚的女生,這就是學校裏出了名兒的冰山皇后Sharpay。她同自己的弟弟Ryan向來都是學校音樂劇的不二人選……

影視英語口語:回見咯

臺詞片段】

Sharpay: Oh, were you going to sign up too? My brother and I have starred in all the school's productions and we really welcome newcomers. There are a lot of supporting roles. I'm sure we could find something for you.
Gabriella: No, no, no, I was just looking at all the bulletin boards. Lots going on at this school, Wow. Nice penmanship.
Sharpay: So, Troy, I missed you during vacation. What'd you do?
Troy: You know, um... played basketball, snowboarding, more basketball.
Sharpay: When's the big game?
Troy: Two weeks.
Sharpay: You are so dedicated. Just like me. I hope you come watch me in the musical. Promise? Toodles!
Troy: Toodles.
...【臺詞翻譯】

莎佩:哦,你也要報名的嗎?我和我弟從來都是學校音樂劇的領銜主演,我們都非常歡迎新人。裏面有不少配角的啊,肯定有一個適合你。
蓋比亞拉:不是不是,我只是到處看看公告欄而已。學校活動真多啊,哇哦。字寫得不錯。
莎佩:那麼,特洛伊,假期裏我挺想你來着。你都幹些什麼了?
特洛伊:你知道,嗯……打籃球,滑雪,還是籃球。
莎佩:比賽什麼時候?
特洛伊:兩週後。
莎佩:你真是全身心投入,就跟我一樣。
希望你來看我的音樂劇。答應麼?回見
特洛伊:回見。

口語解說】Toodles
以前還真沒聽過toodles這一說法,居然是“再見”的意思,多用於女性或者什麼頭面人物。(Sharpay當然覺得自己是女性頭面人物啦……)至於來源,應該是英式英語,可能是來自於"toot"這個名詞,那是表示小號吹出來的聲音。猜想是舞會最後一支舞曲的終結?還有一個說法,說大概是源自於“I'm off 'to the loo'.”這句……不用我解釋吧?(我想應該不會是這個來源的吧?)